"medical knowledge" - Translation from English to Arabic

    • المعرفة الطبية
        
    • المعارف الطبية
        
    • معرفة طبية
        
    medical knowledge and Propofol might make him our prime suspect. Open Subtitles المعرفة الطبية والبروبوفول قد يجعل منه المشتبه به الرئيسي
    This room represents hundreds of years of medical knowledge. Open Subtitles تمثّل هذه الغرفة مئات السنوات من المعرفة الطبية.
    This is the kind of medical knowledge you get off the Internet. Open Subtitles هذا نوع من المعرفة الطبية التي تحصل عليها من الانترنت
    You know, like how i got all that medical knowledge. Open Subtitles تعرفى، مثل كيف حصلت على كل تلك المعارف الطبية
    Georgian radio and television have special features that promote a healthy lifestyle and popularize medical knowledge. UN ولدى إذاعة وتليفزيون جورجيا برامج خاصة تروج اتباع أسلوب حياة صحي وتبسط المعارف الطبية.
    Our unsub has medical knowledge and access to medical equipment like the syringe and the drugs that he uses to subdue his victims, so let's look at males in the medical field who have a criminal record. Open Subtitles مشتبهنا لديه معرفة طبية و قابلية الوصول الى المعدات الطبية كالمحاقن و العقاقير التي كان يستخدمها لإخضاع ضحاياه
    Someone tried to stitch up his wounds, but without proper medical knowledge. Open Subtitles أحدهم حاول خياطة جروحه، لكن بدون معرفة طبية صحيحة.
    Everything my family tells me, none of this fits-- the emergency medical knowledge, Open Subtitles كل عائلتي تخبرنى، لا شئ من هذا يتلائم المعرفة الطبية في حالات الطوارئ
    Cataloguing the world's medical knowledge has clear and obvious benefits. Open Subtitles لفهرسة المعرفة الطبية العالمية منافع جليّة وواضحة
    Its standard is the level of attainment of medical knowledge and clinical skills corresponding to that required of newly qualified graduates of Australian medical schools who are about to commence intern training. UN ومعياره في ذلك هو مستوى تحصيل المعرفة الطبية والمهارات السريرية المطابق للمستوى المطلوب من الخريجين المؤهلين حديثا من المدارس الطبية الاسترالية الذين هم على وشك بدء مرحلة العمل داخل المستشفيات.
    On balance, however, he believed that additional scientific research could be of assistance in improving medical knowledge and giving a better understanding of the scientific and ethical issues involved. UN غير أنه يرى من ناحية التوازن أن النهج العلمي الإضافي يمكن أن يساعد في تحسين المعرفة الطبية وفي تحسين تفهم القضايا العلمية والاخلاقية التي ينطوي عليها هذا الأمر.
    The objective of the health promotion system is to promote early diagnosis of illnesses, encourage inmates to seek medical treatment and impart basic medical knowledge. UN ويهدف نظام النهوض بالصحة إلى تعزيز التشخيص المبكر للأمراض، وتشجيع النزلاء على التماس العلاج الطبي، ونقل المعرفة الطبية الأساسية.
    The objective of the health promotion system is to promote early diagnosis of illnesses, encourage inmates to seek medical treatment and impart basic medical knowledge. UN ويهدف نظام النهوض بالصحة إلى تعزيز التشخيص المبكر للأمراض، وتشجيع السجناء على التماس العلاج الطبي ونقل المعرفة الطبية الأساسية.
    106. In the general attitude toward reformed compulsory education, medical knowledge that pupils are expected to master is the closest to the problem of " family planning " . UN 106 - وفي الموقف العام تجاه التعليم الإلزامي الذي جرى إصلاحه، يكون الإلمام بمشكلة " تنظيم الأسرة " أفضل ما يجري توقعه من المعرفة الطبية للتلاميذ.
    We have the medical knowledge to lower these rates and Governments should be held accountable when women die in childbirth who could have been saved. UN فلدينا المعارف الطبية الكفيلة بخفض هذه المعدلات، وعلى الحكومات أن تخضع للمساءلة عندما تموت نساء أثناء الولادة، ويكون بالإمكان إنقاذهن.
    The process of knowledge exchange is also valuable in sharing updated medical knowledge and good practices, such as early identification and community-based approaches to early intervention and support to families, and addressing common challenges. UN وتكتسي عملية تبادل المعارف أيضاً أهمية في تبادل المعارف الطبية والممارسات الجيدة المستحدثة، مثل التحديد المبكر للعجز والنُهج المجتمعية للوقاية المبكرة ودعم الأسر، ومواجهة التحديات المشتركة.
    The process of knowledge exchange is also valuable in sharing updated medical knowledge and good practices, such as early identification and community-based approaches to early intervention and support to families, and addressing common challenges. UN وتكتسي عملية تبادل المعارف أيضاً أهمية في تبادل المعارف الطبية والممارسات الجيدة المستحدثة، مثل التحديد المبكر للعجز والنُهج المجتمعية للتدخل المبكر ودعم الأسر، ومواجهة التحديات المشتركة.
    The process of knowledge exchange is also valuable in sharing updated medical knowledge and good practices, such as early identification and community-based approaches to early intervention and support to families, and addressing common challenges. UN وتكتسي عملية تبادل المعارف أيضاً أهمية في تبادل المعارف الطبية والممارسات الجيدة المستحدثة، مثل التحديد المبكر للعجز والنُهج المجتمعية للتدخل المبكر ودعم الأسر، ومواجهة التحديات المشتركة.
    The process of knowledge exchange is also valuable in sharing updated medical knowledge and good practices, such as early identification and community-based approaches to early intervention and support to families, and addressing common challenges. UN وتكتسي عملية تبادل المعارف أيضاً أهمية في تبادل المعارف الطبية والممارسات الجيدة المستحدثة، مثل التحديد المبكر للعجز والنُهج المجتمعية للوقاية المبكرة ودعم الأسر، ومواجهة التحديات المشتركة.
    So Duck, this would've had to've been done by someone with medical knowledge? Open Subtitles لذلك يا داكي ، هل يمكن لأي أحد له معرفة طبية بعمل هذا
    Whoever's doing this has good medical knowledge. Open Subtitles سواءاً كان من يفعل هذا فهو لديه معرفة طبية جيدة
    Someone with medical knowledge, but not a professional. Open Subtitles شخص مع معرفة طبية و لكن ليس بمحترف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more