"medical reports" - Translation from English to Arabic

    • التقارير الطبية
        
    • تقارير طبية
        
    • للتقارير الطبية
        
    • تقارير الطب
        
    • بالتقارير الطبية
        
    • والتقارير الطبية
        
    • التقريران الطبيان
        
    • بتقارير طبية
        
    • تقارير الأطباء
        
    • التقريرين الطبيين
        
    • بهما تقريرين طبيين صادرين
        
    • الطبية هي
        
    • وتقارير طبية
        
    This assertion does not correspond to the testimonial evidence of abuse corroborated by medical reports and photographs. UN وهذا تأكيد لا يتساوق وبيِّنات الشهود التي أفادت بوقوع انتهاكات أكدتها التقارير الطبية والصور الفوتوغرافية.
    He claims that such conditions had a negative effect on his health, which was documented in medical reports. UN وهو يدعي أن تلك الظروف أثرت سلباً على صحته، على نحو ما يرد في التقارير الطبية.
    The Committee found that it was probable, based on the medical reports provided by the complainant which indicated that his injuries were consistent with his allegations, that he had been detained and tortured as alleged. UN وقد رأت اللجنة أن من المحتمل، بالاستناد إلى التقارير الطبية المقدمة من صاحب الشكوى التي تشير إلى أن إصاباته تتفق مع ادعاءاته، أن يكون قد جرى احتجازه وتعذيبه على النحو المُدّعى.
    He submitted medical reports in support of his allegations. UN وقد قدم صاحب الشكوى تقارير طبية دعماً لمزاعمه.
    It was established through medical reports issued by the Nusaybin State Hospital that they were not subjected to torture or ill-treatment. UN وقد ثبت عن طريق تقارير طبية صادرة عن مستشفى نصيبين الحكومي أنه لم يجر إخضاعهما للتعذيب ولا لسوء المعاملة.
    The complainant also provides copies of medical reports issued by psychologists and therapists which attest to his state of health since arriving in Switzerland. UN وقدم صاحب البلاغ أيضاً نسخ التقارير الطبية للأطباء النفسيين أو المعالجين حول حالته الصحية منذ قدومه إلى سويسرا.
    The counsel also points out that the medical reports submitted are the result of emergency assistance. UN ويشير المحامي إلى أن التقارير الطبية المقدمة جاءت نتيجة مساعدة طارئة.
    The State party submits that, according to medical reports provided by the complainant, she was in good health, apart from complaints of back pain. UN وتفيد الدولة الطرف بأن صاحبة الشكوى في صحة جيدة، ماعدا شكواها من ألم الظهر، حسب التقارير الطبية التي قدمتها.
    Therefore, no conclusion as to the causes of her health problems can be drawn from these medical reports. UN وبالتالي، لا يمكن استخلاص أي استنتاج من هذه التقارير الطبية بشأن أسباب مشاكلها الصحية.
    The minimum three-month period of adjournment has now expired, and the Chamber is in the process of reviewing the various medical reports prior to making any further decision as to the future course of these proceedings. UN والمحكمة بصدد استعراض مختلف التقارير الطبية قبل الإقدام على اتخاذ أي قرار آخر بالنسبة لمسار هذه الإجراءات مستقبلا.
    2 claims are awaiting updated medical reports from the Permanent Missions. UN وهناك مطالبتان في انتظار استكمال التقارير الطبية من جانب البعثات الدائمة.
    Investigators also obtained and considered physical evidence such as medical reports and photographs received from an Israeli NGO. UN وحصل المحققون أيضا على أدلة مادية مثل التقارير الطبية وصور واردة من منظمة غير حكومية إسرائيلية، ونظروا في تلك الأدلة.
    It has, however, not indicated how the court has investigated the allegations, nor has it provided copies of the medical reports in this respect. UN بيد أنها لم تبين كيف حققت المحكمة في هذه الادعاءات، ولم تقدم نسخا من التقارير الطبية في هذا الصدد.
    The medical reports considered by the Commission would be circulated to the Committee members. UN وستوزع التقارير الطبية التي نظرت فيها لجنة الخدمة المدنية الدولية على أعضاء اللجنة الخامسة.
    medical reports produced in court were said to have supported the allegations of torture. UN وقيل إن التقارير الطبية التي قدمت إلى المحكمة قد دعمت ادعاءات التعذيب.
    A further annex contains detailed medical reports on the injured persons. UN وأرفق باﻷوراق تقارير طبية عن الجرحى وبيان اﻷضرار اللاحقة بهم.
    I've medical reports to prove what you're saying is unreal. Open Subtitles لدي تقارير طبية تثبت ما تقوله هو غير واقعي
    It considers that in these circumstances, the State party failed to demonstrate that its authorities adequately addressed the torture allegations advanced by the authors, nor has it provided copies of any internal investigation materials or medical reports in this respect. UN وترى في ظل هذه الظروف أن الدولة الطرف لم تُثبت أن سلطاتها تصدت على نحو مناسب لمزاعم صاحبتي البلاغين بخصوص التعذيب، كما أنها لم تُقدم نسخاً من محاضر التحقيق الداخلي أو تقارير طبية في هذا الصدد.
    The author encloses copies of the five medical reports which were prepared. UN وأرفقت الشاكية ببلاغها نسخا للتقارير الطبية الخمسة لتلك الفحوص.
    On the basis of forensic medical reports, which did not support the complainant's allegations, the Court ordered a stay of proceedings. UN وعلى أساس تقارير الطب الشرعي، التي لم تؤيد ادعاءات صاحب الشكوى، أمرت المحكمة بوقف الإجراءات.
    The Special Rapporteur was supplied with the medical reports by the defence counsel. UN وزود محامي الدفاع المقرر الخاص بالتقارير الطبية.
    According to the witnesses and medical reports its confirmed.. Open Subtitles وفقا لشهود العيان والتقارير الطبية أكدت أن
    The medical reports indicated that the complainant's suffering was attributable to his separation from his family and his precarious status in Switzerland. UN ويبين التقريران الطبيان أن صاحب البلاغ في الواقع يعاني من انفصاله عن أسرته وعدم شعوره بالأمان بسبب وضعه في سويسرا.
    The assaults have left him with physical and psychological sequelae, as indicated in medical reports prepared in 2008. UN ونتيجة للاعتداءات، لا يزال يعاني من آثار جسدية ونفسية، أثبتها بتقارير طبية صادرة في عام 2008.
    The court may decide to release the juvenile thereafter based on the medical reports of the persons supervising treatment of the juvenile. UN وللمحكمة أن تقرر إخلاء سبيل الحدث بعد ذلك بناءً على تقارير الأطباء المشرفين على علاجه.
    The State party emphasizes that prior to submitting the two medical reports the complainant had not at any time raised such allegations of torture before the Swiss authorities. UN وتصر الدولة الطرف على أن صاحب البلاغ لم يذكر قط ادعاءات التعذيب هذه أمام السلطات السويسرية قبل إحالة التقريرين الطبيين المذكورين أعلاه.
    2.8 On 10 October 2003 and 3 March 2004, the complainant presented submissions to the Board, enclosing medical reports from the Crisis and Trauma Centre at Danderyd hospital, issued on 18 and 19 February 2004, respectively. UN 2-8 وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003، ثم في 3 آذار/مارس 2004، وجه صاحب الشكوى رسالتين إلى المجلس، أرفق بهما تقريرين طبيين صادرين عن مركز الرعاية الطارئة وعلاج الصدمات النفسية في مستشفى داندريد بتاريخ 18 و19 شباط/فبراير 2004، على التوالي.
    It was this gap in the medical reports which may have led the court to adjourn the proceedings to enable it to examine the doctors orally. UN وربما تكون هذه الثغرة في التقارير الطبية هي التي دفعت المحكمة إلى إرجاء النظر في الدعوى ليتسنى لها استجواب الأطباء شفوياً.
    We have visual confirmation and medical reports. Open Subtitles لدينا تأكيد بصري وتقارير طبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more