"medical services at" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات الطبية في
        
    • للخدمات الطبية في
        
    • الخدمات الطبية على
        
    • خدمات طبية في
        
    • الدوائر الطبية في
        
    Since the United Nations Medical Service in New York has a coordinating role in the administration of staff welfare benefits for the entire United Nations system, its medical officers also have to represent the heads of the other medical services at Pension Board and other meetings. UN ونظرا ﻷن شعبة الخدمات الطبية في اﻷمم المتحدة بنيويورك تضطلع بدور تنسيقي في إدارة استحقاقات رفاه الموظفين لمصلحة منظومة اﻷمم المتحدة برمتها، فإنه يتعين أيضا على أطبائها أن يمثلوا رؤساء الخدمات الطبية اﻷخرى في اجتماعات مجلس صندوق المعاشات التقاعدية وغيرها من الاجتماعات.
    Since the United Nations Medical Service in New York has a coordinating role in the administration of staff welfare benefits for the entire United Nations system, its medical officers also have to represent the heads of the other medical services at Pension Board and other meetings. UN ونظرا ﻷن شعبة الخدمات الطبية في اﻷمم المتحدة بنيويورك تضطلع بدور تنسيقي في إدارة استحقاقات رفاه الموظفين لمصلحة منظومة اﻷمم المتحدة برمتها، فإنه يتعين أيضا على أطبائها أن يمثلوا رؤساء الخدمات الطبية اﻷخرى في اجتماعات مجلس صندوق المعاشات التقاعدية وغيرها من الاجتماعات.
    :: Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all UNSOA personnel in coordination with medical services at the United Nations Office at Nairobi UN :: تشغيل وصيانة مرافق تقديم خدمات المشورة والاختبار الطوعية والسرية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع موظفي المكتب، بالتنسيق مع الخدمات الطبية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    143. The Committee further notes with regret the relatively high rate of teenage suicide and the long waiting lists for medical services at public hospitals. UN 143- كما تلاحظ اللجنة بأسف الارتفاع النسبي لمعدلات الانتحار في صفوف المراهقين، وطول قوائم الانتظار بالنسبة للخدمات الطبية في المستشفيات العمومية.
    The ageing of the population will consequently demand an expanded scope of medical services at all levels of health care. UN وسيتطلب تشيخ السكان بالتالي توسيع نطاق الخدمات الطبية على جميع مستويات الرعاية الصحية.
    The difficulty to reach the service places and lack of medical services at near-by places are the important obstacles preventing villagers from using health services. UN وتعد صعوبة الوصول إلى أماكن تقديم الخدمات وعدم وجود خدمات طبية في أماكن قريبة من أهم العقبات التي تحول دون استخدام القرويين للخدمات الصحية.
    Audit of medical services at Headquarters UN مراجعة الدوائر الطبية في المقر
    :: Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all UNSOA personnel in coordination with the medical services at the United Nations Office at Nairobi UN :: تشغيل وصيانة مرافق تقديم خدمات المشورة والاختبار الطوعية والسرية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع موظفي مكتب دعم البعثة، بالتنسيق مع الخدمات الطبية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Medical care will continue to be provided at the medical services at the United Nations, UNDP and UNICEF, and equipment will be upgraded to keep abreast of changing medical technology. zz UN وسيستمر توفير الخدمات الطبية في الدوائر الطبية في الأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واليونيسيف، كما سيجري تحديث المعدات حتى تواكب التغير في التكنولوجيا الطبية
    The Agency was also able to cover the purchase of medical services at Palestine Red Crescent Society hospitals for 1,223 patients for 3,665 hospital days. UN وتمكنت الوكالة أيضا من تغطية شراء الخدمات الطبية في جمعية الهلال الأحمر الفلسطينية لـ 223 1 من المرضى لمدة استشفاء قدرها 665 3 يوما.
    Enhanced medical services at Force headquarters UN تحسين الخدمات الطبية في مقر القوة
    :: Enhanced medical services at Force headquarters UN :: تعزيز الخدمات الطبية في مقر القوة
    During the military operations, Operations Support Officers daily escorted UNRWA staff to and from Beit Hanoun in order to maintain minimum medical services at the UNRWA health centre there. UN وخلال الأعمال العسكرية، قام موظفو دعم العمليات باصطحاب موظفي الأونروا يوميا إلى بيت حانون ومنها، وذلك بهدف الإبقاء على الحد الأدنى من الخدمات الطبية في مركز الأونروا الصحي هناك.
    The additional Medical Officers would provide basic level-I services to staff located at the sub-offices of the Bunia and Bukavu regions, manage the medical services at these sub-offices and refer and evacuate cases to the level-II and level-III hospitals when required. UN وسيقدم الموظفان الطبيان الإضافيان خدمات من المستوى الأساسي الأول للعاملين الموجودين في المكتبين الفرعيين بمنطقتي بونيا وبوكافو، كما يديران الخدمات الطبية في هذين المكتبين الفرعيين، يقومان بإحالة الحالات وإخلائها إلى مستشفيات المستوى الثاني والثالث حينما تدعو الضرورة إلى ذلك.
    335. The Committee also expressed regret at the relatively high rate of teenage suicide and the long waiting lists for medical services at public hospitals. UN 335- وأعربت اللجنة أيضاً عن أسفها إزاء ارتفاع نسبة انتحار المراهقين وقوائم الانتظار الطويلة للحصول على الخدمات الطبية في المستشفيات العامة.
    51. The variance is attributable primarily to increased costs of medical services at private clinics and additional requirements for medical supplies, based on recent experience. UN 51 - يُعزى الفرق أساساً إلى زيادة تكاليف الخدمات الطبية في العيادات الخاصة واحتياجات إضافية للوازم الطبية، بالاستناد إلى التجربة الحديثة.
    21. The Committee further notes with regret the relatively high rate of teenage suicide and the long waiting lists for medical services at public hospitals. UN 21- وتحيط اللجنة علماً كذلك بأسف بالارتفاع النسبي لمعدلات الانتحار في صفوف المراهقين، وطول قائمة الانتظار بالنسبة للخدمات الطبية في المستشفيات العمومية.
    77. The reduced requirements are attributable to the non-provision for medical services at KFOR medical facilities owing to the reimbursement of costs by the staff's health insurance company. This is partly offset by increased cost of medical supplies resulting from the utilization in the 2010/11 period of stock from prior periods. UN 77 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى عدم وجود اعتماد للخدمات الطبية في المرافق الطبية لقوة كوسوفو، وهذا يرجع إلى استرداد التكاليف عن طريق شركة التأمين الصحي للموظفين، وهو ما يقابل جزئياً زيادة تكاليف اللوازم الطبية الناجمة عما تم في الفترة 2010/2011 من استخدام المخزون من الفترات السابقة.
    However, in verifying medical services at any level, all medical equipment, consumables and personnel required to maintain the capacities and capabilities stated as the medical self-sustainment standards in annex B to the present chapter must be present. UN غير أنه عند إجراء عملية التحقق من توافُّر الخدمات الطبية على أي مستوى ينبغي التأكد من توافُّر جميع المعدَّات الطبية والأصناف الاستهلاكية الطبية والأفراد الطبيين بما يلزم للمحافظة على القدرات والإمكانيات المشار في المرفق باء إلى أنها تمثّل معايير الاكتفاء الذاتي الطبي().
    However, in verifying medical services at any level, all medical equipment, consumables and personnel required to maintain the capacities and capabilities stated as the medical self-sustainment standards in annex B to the present chapter must be present. UN غير أنه عند إجراء عملية التحقق من توفُّر الخدمات الطبية على أي مستوى ينبغي التأكد من توفُّر جميع المعدَّات الطبية والأصناف الاستهلاكية الطبية والأفراد الطبيين بما يلزم للمحافظة على القدرات والإمكانيات المشار في المرفق باء إلى أنها تمثّل معايير الاكتفاء الذاتي الطبي().
    The matter was resolved as a result of the Representative's inquiry to the Astana akimat (city administration), and Ms. Pai is now receiving medical services at Municipal Polyclinic No. 6. UN وجرى حل المسألة نتيجة اتصال الممثل بحكومة مدينة الأستانا (إدارة المدينة)، وتحصل السيدة باي الآن على خدمات طبية في العيادة البلدية المتعددة التخصصات رقم 6.
    405. According to section 30 of the Working Environment Act (1977), employers are obliged to establish medical services at the workplace " when special supervision of the working environment or of the health of employees is necessary " . UN ٥٠٤- وحسب المادة ٠٣ من قانون بيئة العمل )٧٧٩١(، يتعين على أرباب العمل إقامة خدمات طبية في محل العمل " في الحالات التي يلزم فيها وجود اشراف خاص على بيئة العمل أو صحة العاملين " .
    Women have access to contraceptives through the medical services at the care centers. UN - وتتاح للنساء موانع للحمل عن طريق الدوائر الطبية في مراكز الاستقبال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more