"medical supplies in" - Translation from English to Arabic

    • اللوازم الطبية في
        
    • إمدادات طبية في
        
    • الإمدادات الطبية في
        
    • المواد الطبية في
        
    The Board noted the following deficiencies in the management of medical supplies in field missions: UN ولاحظ المجلس أوجه القصور التالية في مجال إدارة اللوازم الطبية في البعثات الميدانية:
    The Syrian authorities continue to refuse to authorize UNRWA to dispatch and distribute medical supplies in Yarmouk, with the exception of small quantities of rehydration salts, mineral supplements, vitamins and polio vaccines. UN ولا تزال السلطات السورية ترفض أن تأذن للأونروا بإرسال وتوزيع اللوازم الطبية في مخيم اليرموك، باستثناء كميات صغيرة من أملاح الإماهة ومكمِّلات المعادن والفيتامينات واللقاحات ضد شلل الأطفال.
    She asked the Council to continue to call for an end to the bureaucratic obstacles which hindered the delivery of assistance, to push for the inclusion of medical supplies in convoys; to call for the lifting of sieges and to push for an end to the violence. UN وطلبت من المجلس مواصلة الدعوة إلى وضع حد للعقبات البيروقراطية التي تعوق إيصال المساعدات، والضغط من أجل إدراج اللوازم الطبية في القوافل؛ والدعوة إلى رفع الحصار والضغط من أجل وضع حد لأعمال العنف.
    Provision of medical supplies in Jordan, Syria and Lebanon UN تقديم إمدادات طبية في الأردن وسوريا ولبنان
    Provision of medical supplies in Jordan, Syria and Lebanon UN تقديم إمدادات طبية في الأردن وسوريا ولبنان
    Lower cost for warehousing medical supplies in Germany UN تكلفة أقل لتخزين الإمدادات الطبية في ألمانيا
    PIP also helped to sustain regular Agency programmes through provision of additional hospitalization assistance and medical supplies in Lebanon, funding for additional teacher posts in the West Bank and Gaza Strip and for university scholarships for refugee students, and support for the income-generation programme. UN وقد أسهم برنامج إقرار السلام أيضا في استدامة البرامج العادية للوكالة بتقديم مساعدة إضافية للمعالجة في المستشفيات وإلى المواد الطبية في لبنان، وتعيين معلمين إضافيين في الضفة الغربية وقطاع غزة، وتمويل المنح الجامعية للطلبة اللاجئين، ودعم برنامج توليد الدخل.
    Provided medical supplies in some of the worse hit areas in Lebanon August 2006 UN - توفير اللوازم الطبية في بعض أشد المناطق تضررا في لبنان في آب/أغسطس 2006؛
    24. The unutilized balance resulted mainly from fewer hospitalizations and lower actual medical treatment costs, as well as the availability of medical supplies in stock. UN 24 - نجم الرصيد غير المستخدم أساسا عن انخفاض عدد حالات الإيداع في المستشفى وانخفاض التكاليف الفعلية للعلاج الطبي، فضلا عن توافر اللوازم الطبية في المخازن.
    The provision of voluntary confidential counselling testing services was inadequate: the rooms for testing were too close in proximity to other offices; HIV/AIDS test kits were not available in Sector South; and medical supplies in Zaleingi were stored in temperatures exceeding norms. UN لم يتم توفير خدمات تقديم المشورة والفحص بصفة طوعية وسرية على النحو الملائم: فالغرف المعدة للفحص كانت شديدة القرب من المكاتب الأخرى؛ ولم تكن معدات الفحص متوفرة في القطاع الجنوبي؛ وكانت اللوازم الطبية في زالنجي مخزونة في درجات حرارة تتجاوز القواعد المتعارف عليها.
    64. The unspent balance was attributable mainly to postponed procurement of medical supplies owing to supply chain difficulties in transporting medical supplies in the Mission. UN 64 - يعزى الرصيد غير المستخدم أساسا إلى إرجاء شراء اللوازم الطبية بسبب الصعوبات التي تكتنف سلسلة التوريد في نقل اللوازم الطبية في البعثة.
    It had, moreover, made additional donations amounting to hundreds of millions of dollars to support reconstruction efforts and provide medical supplies in Gaza, including a pledge of US$500 million made at the recent Cairo Conference. Saudi Arabia would spare no effort to support its Palestinian brothers. UN وفضلا عن ذلك، قدمت المملكة منحا إضافية بمئات ملايين الدولارات لدعم جهود إعادة الإعمار وتوفير اللوازم الطبية في غزة، بما في ذلك تعهد بمبلغ 500 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في مؤتمر المانحين المعقود بالقاهرة مؤخرا، مضيفا أن المملكة العربية السعودية لن تألو جهداً في دعم أشقائها الفلسطينيين.
    The provision of voluntary and confidential counselling and testing services was inadequate: the rooms for testing were too close in proximity to other offices; HIV/AIDS test kits were not available in Sector South; and medical supplies in Zalingei were stored in temperatures exceeding norms. UN لم يتم توفير خدمات تقديم المشورة والفحص بصفة طوعية وسرية على النحو الملائم: فالغرف المعدة للفحص كانت شديدة القرب من المكاتب الأخرى؛ ولم تكن معدات الفحص متوفرة في القطاع الجنوبي؛ وكانت اللوازم الطبية في زالنجي مخزونة في درجات حرارة تتجاوز القواعد المتعارف عليها.
    The relief association stated that 50 per cent of medical supplies in the West Bank and Gaza Strip had already been depleted and cautioned that unless the closure was lifted, the remaining supplies would be exhausted in approximately two weeks. (Jerusalem Post, 14 September) UN وذكر الاتحاد أن ٠٥ في المائة من اللوازم الطبية في الضفة الغربية وقطاع غزة قد استُهلكت وحذر من أنه إذا لم يُرفع اﻹغلاق ستنفد اللوازم المتبقية في غضون أسبوعين تقريبا. )جروسالم بوست، ٤١ أيلول/سبتمبر(
    In the event the Office has to procure medical supplies in exceptional situations, UNHCR will continue to consult with expert agencies through the health section. UN وإذا حدث أن اضطرت المفوضية إلى شراء إمدادات طبية في أحوال استثنائية فإنها ستستمر في التشاور مع الوكالات المتخصصة عن طريق القسم المعني بالصحة.
    Procurement of medical supplies in W/Bank UN شراء إمدادات طبية في الضفة الغربية
    For example, in Western Darfur, local government authorities refused to allow nongovernmental organizations to transport medical supplies in rented vehicles, despite the clear need to use such vehicles to effectively respond to the size and scope of relief needs. UN وعلى سبيل المثال، في غرب دارفور، رفضت السلطات الحكومية المحلية السماح للمنظمات غير الحكومية بنقل إمدادات طبية في مركبات مستأجرة، رغم الحاجة الواضحة إلى استخدام تلك المركبات للاستجابة بفعالية لحجم احتياجات الإغاثة ونطاقها.
    Procurement of medical supplies in Gaza UN شراء إمدادات طبية في غزة
    Some reports indicate, however, that the Government could have done more to safeguard medical supplies in the face of sanctions. UN بيد أن بعض التقارير تشير إلى أن الحكومة يمكن أن تفعل المزيد من أجل حماية الإمدادات الطبية في مواجهة الجزاءات.
    The embargo, which came into effect on 25 July, created a shortage of medicines and other medical supplies in the Kosovo Serb health centres and of school books and other education materials in Kosovo Serb schools. UN وقد أوجد الحظر، الذي دخل حيز النفاذ في 25 تموز/يوليو، شحا في الأدوية وغيرها من الإمدادات الطبية في المراكز الصحية لصرب كوسوفو وفي الكتب المدرسية وغيرها من المواد التعليمية في مدارس صرب كوسوفو.
    27. AAPP noted that medical supplies in prisons were inadequate and that malnutrition, poor sanitation and unclean water were a serious problem throughout the prison system. UN 27- ولاحظت الجمعية أن الإمدادات الطبية في السجون غير كافية وأن سوء التغذية ورداءة المرافق الصحية والمياه غير النقية تمثّل مشكلة خطيرة في نظام السجون في جميع أنحاء البلاد(47).
    PIP also helped to sustain regular Agency programmes through provision of additional hospitalization assistance and medical supplies in Lebanon, additional teacher posts in the West Bank, funding of university scholarships for refugee students, and support for the income-generation programme. UN وقد أسهم برنامج تطبيق السلام أيضاً في استدامة البرامج العادية للوكالة بتقديم مساعدة إضافية للمعالجة في المستشفيات وإلى المواد الطبية في لبنان، وتعيين معلﱢمين إضافيين في الضفة الغربية، وتمويل المنح الجامعية للطلبة اللاجئين، ودعم برنامج توليد الدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more