"medical treatment to" - Translation from English to Arabic

    • العلاج الطبي
        
    • علاجا طبيا
        
    In addition, UNDOF provided medical treatment to 70 civilians and facilitated the transfer of 12,000 tons of apples. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت القوة العلاج الطبي إلى70 مدنيا ويسرت نقل 000 12 طن من التفاح.
    UNDOF also provided medical treatment to 204 civilians. UN وقدمت القوة أيضا العلاج الطبي لعدد يبلغ 204 من المدنيين.
    UNDOF also provided medical treatment to 183 civilians. UN وقدمت القوة أيضا العلاج الطبي لـ 183 مدنيا.
    In addition, UNDOF facilitated the transfer of 8,503 tons of apples and provided medical treatment to 85 civilians. UN وعلاوة على ذلك، سهّلت القوة نقل 503 8 أطنان من التفاح وقدمت العلاج الطبي لـ 85 مدنيا.
    It has also been reported that products manufactured in medical equipment facilities are essentially intended for export or for those hospitals which provide medical treatment to foreigners; the latter are certainly provided with all they need. UN وأفادت هذه التقارير أيضا أن ما ينتج في مراكز المعدات الطبية يوجه أساسا نحو التصدير أو لاستخدام المستشفيات التي تقدم علاجا طبيا لﻷجانب، ولذلك لديها كل المستلزمات الضرورية.
    The UNAMID team site in Kutum provided medical treatment to critically injured persons. UN وقدم الفريق الميداني التابع لموقع العملية في كتم العلاج الطبي للأشخاص المصابين بجروح خطيرة.
    UNDOF also provided medical treatment to 65 civilians. UN كما قدمت القوة العلاج الطبي إلى 65 مدنيا.
    UNDOF also provided medical treatment to 170 civilians. UN وقدمت القوة أيضا العلاج الطبي لـ 170 مدنيا.
    UNDOF also provided medical treatment to 164 civilians. UN وقدمت القوة أيضا العلاج الطبي لـ 164 مدنيا.
    The Government subsidizes medical treatment to reduce the financial burden of the patient's medical care. UN وتقدم الحكومة إعانات العلاج الطبي لتخفيف العبء المالي المترتب على العلاج الطبي للمريض.
    The prison doctor is available on a daily basis and provid[es] medical treatment to detainees as necessary. UN ويتيح طبيب السجن خدماته بشكل يومي ويقدم العلاج الطبي للمحتجزين حسب الاقتضاء.
    It continued to provide medical treatment, including emergency medical treatment, to civilians on a strictly humanitarian basis. UN وما زالت توفر العلاج الطبي، بما في ذلك العلاج الطبي في حالات الطوارئ للمدنيين على أساس إنساني بحت.
    In addition, UNDOF provided medical treatment to 80 civilians. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت القوة العلاج الطبي إلى 80 مدنيا.
    JS4 similarly reported that the Government had blocked medical treatment to wounded protestors. UN كما أفادت الورقة المشتركة 4 بأن الحكومة أعاقت توفير العلاج الطبي للمحتجين الجرحى.
    UNDOF continued to provide medical treatment to civilians, including emergency medical treatment, on a strictly humanitarian basis. UN وواصلت القوة تقديم العلاج الطبي للمدنيين، بما في ذلك العلاج الطبي الطارئ، على أساس إنساني بحت.
    UNDOF continued to provide medical treatment, including emergency medical treatment, to civilians on a strictly humanitarian basis. UN وواصلت القوة تقديم العلاج الطبي للمدنيين، بما في ذلك العلاج الطبي في حالات الطوارئ، على أساس إنساني بحت.
    UNDOF continued to provide emergency medical treatment to civilians on a strictly humanitarian basis. UN وواصلت القوة تقديم العلاج الطبي للمدنيين في حالات الطوارئ لأسباب إنسانية صرفة.
    In addition, UNDOF provided medical treatment to 115 civilians. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت القوة العلاج الطبي إلى 115 من المدنيين.
    Besides the lack of food, the Government reportedly neglected its duty to provide medical treatment to prisoners. UN وعلاوة على ذلك، لا توفر الحكومة العلاج الطبي اللازم للسجناء.
    The wounded soldier was evacuated for medical treatment to Bangkok, where it was determined that his spinal cord was damaged, resulting in the paralysis of both legs. UN ونُقل الجندي المصاب لتلقي العلاج الطبي الى بانكوك حيث اتضح أن حبله الشوكي تضرر مما أسفر عن شلل ساقيه الاثنتين.
    67. It has also been reported that products manufactured in medical equipment facilities are essentially intended for export or for those hospitals which provide medical treatment to foreigners; the latter are certainly provided with all they need. UN ٧٦- وأفادت التقارير أيضا أن المنتجات المصنوعة في مراكز المعدات الطبية توجه أساسا نحو التصدير أو لاستخدام المستشفيات التي تقدم علاجا طبيا لﻷجانب، ولذلك لديها جميع المستلزمات الضرورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more