"medically assisted" - Translation from English to Arabic

    • بمساعدة طبية
        
    • المساعدة الطبية
        
    • بالمساعدة الطبية
        
    However, people in a registered partnership are not allowed to adopt children or to use medically assisted reproduction. UN بيد أنه لا يُسمح للأشخاص المرتبطين بشراكة مسجلة بتبني أطفال ولا اللجوء إلى الإنجاب بمساعدة طبية.
    medically assisted Procreation: Law and Ethics, 1997, Organizator, Zagreb, 399 pp. UN الإنجاب بمساعدة طبية: القانون والأخلاقيات، 1997، المنظم، زغرب، صفحة 399.
    The causes of infertility, the burden it puts on couples and the effects of medically assisted reproduction technology on the health of women deserve increased attention. UN وتستحق أسباب العقم، والعبء الذي وضعه على الأزواج، وآثار تكنولوجيا الإنجاب بمساعدة طبية في صحة المرأة، عناية متعاظمة.
    Clarification should be provided of whether all women had access to medically assisted reproduction. UN وينبغي تقديم توضيح عمّا إذا كان جميع النساء يتاح لهن سُبُل الحصول على المساعدة الطبية في مجال الإنجاب.
    However, those in registered partnerships are not eligible to adopt children or to have recourse to medically assisted procreation. UN ومع ذلك، لا يسمح للشريكين اللذين تربطهم شراكة مسجلة بتبني طفل أو باللجوء إلى الإنجاب بالمساعدة الطبية.
    In that regard, he wished to know whether medically assisted contraception was authorized. UN وسأل السيد عمر في هذا الصدد، عما إذا كان يُسمح بالإنجاب بمساعدة طبية.
    The physical, psychological and social effects of medically assisted reproduction technology on the health of women and the risks involved should not be underestimated. UN وقيل إنه لا ينبغي التقليل من شأن اﻵثار الجسمانية والنفسية والاجتماعية لتكنولوجيا اﻹنجاب الذي يتم بمساعدة طبية.
    However, persons in registered partnerships are not authorized to adopt children or to use medically assisted reproduction. UN غير أنه لا يجوز للمثليين الذين يعيشون معاً في إطار قانون الشراكة تَبَنّي الأطفال أو اللجوء إلى الإنجاب بمساعدة طبية.
    However, registered partners were not allowed to adopt children or to use medically assisted means of reproduction. UN بيد أنه لا يسمح للأشخاص المرتبطين بشراكة مسجلة بتبني أطفال أو اللجوء إلى الإنجاب بمساعدة طبية.
    She is author or editor of books and articles in the areas of women's rights, human rights, and medically assisted procreation. UN وقد ألفت أو حررت كتبا ومقالات في مجال حقوق المرأة، وحقوق الإنسان، والإنجاب بمساعدة طبية.
    The same is true for the proportion of medically assisted births in 1997. UN والأمر صحيح أيضاً فيما يتعلق بنسبة الولادات التي تمت بمساعدة طبية في عام 1997.
    Maternal health care has improved, with a 20 per cent increase in medically assisted births. UN وتحسنت رعاية صحة الأمهات، إذ ارتفعت نسبة الولادات بمساعدة طبية بنسبة 20 في المائة.
    Since 1992, the Act on Reproductive Medicine has regulated medically assisted reproduction. UN منذ عام 1992، نظّم قانون الطب التناسلي التناسل بمساعدة طبية.
    161. By Decree Nr. 14788/2008 of 6 may, a Project to incentivize medically assisted reproduction was created. UN ١٦١ - أنشئ بموجب المرسوم رقم 14788/2008 المؤرخ 6 أيار/مايو، مشروع لتحفيز الإنجاب بمساعدة طبية.
    March 1997 PhD in Law. Thesis: " Legal regulation on medically assisted procreation " at the Zagreb Faculty of Law UN آذار/مارس 1997 دكتوراه في القانون، موضوع الرسالة: " التنظيم القانوني للإنجاب بمساعدة طبية " من كلية الحقوق في زغرب
    (e) The Act on medically assisted Procreation (entered into force in 2001). UN (ه) القانون المتعلق بالإنجاب بمساعدة طبية (بدأ نفاذه في عام 2001).
    The year 2001 saw the definition of the regulatory framework for medically assisted procreation. UN شهدت سنة 2001 وضع إطار تنظيمي لتقديم المساعدة الطبية على الإنجاب.
    medically assisted procreation has made substantial progress in the private sector: there are seven MAP centres that are currently operational and developing state-of-the-art techniques, while four more are in the accreditation process. In the public sector, three hospital-based MAP centres are expected to open shortly. UN وتسجل حاليا المساعدة الطبية على الإنجاب تقدما حقيقيا في القطاع الخاص الذي توجد به 7 مراكز في طور التشغيل تقدم تلك المساعدة وتتولى تطوير التقنيات المتقدمة في هذا المجال، وتجرى حاليا مناظرة 4 منها في القطاع العمومي كما يتواصل إنشاء ثلاثة مراكز أخرى في مستوى المستشفيات.
    10. medically assisted Procreation UN 10 - الإنجاب عن طريق المساعدة الطبية
    The National Council for medically assisted Reproduction, which was set up by this Law, is responsible for giving opinions on ethical, social and ethical questions in medically assisted reproduction. UN إن المجلس الوطني للإنجاب بالمساعدة الطبية، الذي أنشأه هذا القانون، مسؤول عن إعطاء الآراء في المسائل الأخلاقية والاجتماعية المتعلقة بالإنجاب بالمساعدة الطبية.
    Only people who are married, not under legal or de facto separation, or common-law couples living together for more than two years may use medically assisted reproduction techniques. UN إن تقنيات الإنجاب بالمساعدة الطبية لا يمكن أن يستخدمها سوى أناس متزوجين أو ليسوا في حالة الانفصال بحكم القانون أو الواقع، أو متزوجين عرفيا يعيش الواحد منهما مع الآخر طيلة ما ينيف عن سنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more