"medicines and food" - Translation from English to Arabic

    • اﻷدوية واﻷغذية
        
    • الدواء والغذاء
        
    • أدوية وأغذية
        
    The imposition of an embargo on crucial items such as medicines and food has adversely affected the health and nutritional situation in Cuba. UN إن فرض حظر على مواد أساسية مثل اﻷدوية واﻷغذية قد أضر بالحالة الصحية والغذائية في كوبا.
    According to information received by the Special Rapporteur, an estimated 5 per cent of the population of Bougainville died owing to lack of medicines and food. UN وحسب المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص، أدى نقص اﻷدوية واﻷغذية إلى وفاة ٥ في المائة من سكان بوغانفيل حسب التقديرات.
    The worst problem confronting those groups was the scarcity of medicines and food. UN وأسوأ المشاكل التي تواجه هذه الفئات هي ندرة اﻷدوية واﻷغذية.
    The situation of Iraqi children, too, was extremely difficult as a result of the embargo, which had caused hundreds of deaths following shortages of medicines and food. UN وقال إن حالة الأطفال العراقيين أيضا صعبة للغاية نتيجة للحصار الذي تسبب في مئات الوفيات بسبب انعدام الدواء والغذاء.
    Yet the resolution provided for measures that place further obstacles in the way of implementing contracts for the purchase of medicines and food. UN لقد انطوى هذا القرار على إجراءات تضع المزيد من العراقيل في طريقة تنفيذ العقود الخاصة بشراء الدواء والغذاء.
    65. It is alleged that there are still some 170,000 Rwandan refugees in hiding in North and South Kivu, who come out only to obtain medicines and food or to attend church. UN 65- ويؤكد أنه ما زال هناك زهاء 000 170 لاجئ رواندي في شمال وجنوب كيفو، لا يخرجون إلا للحصول على أدوية وأغذية أو للذهاب إلى الكنيسة.
    Moreover, the use of medicines and food as a means of political pressure aggravated the situation of Iraqi women and children. UN ثم إن استخدام اﻷدوية واﻷغذية أداة للضغط السياسي يزيد سوء الوضع بالنسبة للنساء واﻷطفال العراقيين.
    It authorized the purchase of medicines and food by countries subject to sanctions, with the exception of Cuba, the only country in the world against which an embargo on medicines and food is imposed. UN لقد أذنت بشراء اﻷدوية واﻷغذية للبلدان التي فُرضت جزاءات ضدها، باستثناء كوبا، البلد الوحيد في العالم الواقع تحت وطأة حظر لتوريد اﻷدوية واﻷغذية.
    However, the sanctions imposed by the Security Council created enormous difficulties for the promotion and protection of the rights of the child, since they impeded the entry of medicines and food into the country. UN بيد أن الجزاءات المفروضة من مجلس اﻷمن توجِد صعوبات هائلة أمام تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، حيث أنها تمنع دخول اﻷدوية واﻷغذية إلى البلد.
    19. ICRC continues its humanitarian deliveries of medicines and food parcels for the poorest families. UN ١٩ - وتواصل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية عملياتها اﻹنسانية لتوزيع علب اﻷدوية واﻷغذية على أفقر اﻷسر.
    49. It is alleged that in July there were still some 100,000 refugees in hiding in Northern and Southern Kivu; they come out only to obtain medicines and food or to attend church. UN ٤٩ - وحتى تموز/يوليه كان لا يزال يوجد في شمال وجنوب كيفو حوالي ٠٠٠ ١٠٠ لاجئ متخفين والذين لا يخرجون إلا للحصول على اﻷدوية واﻷغذية أو للذهاب إلى الكنيسة.
    In fact, the statement that the embargo would not apply to medicines and food was wholly inaccurate, as the Director-General of the World Health Organization had indicated when he had said that some States had prevented his organization from sending medicine to Iraq. UN وأعلن أن الادعاء باستثناء الدواء والغذاء من الحصار هو أمر غير صحيح واقعيا وفعليا. وأن مديرة منظمة الصحة العالمية صرحت بأن بعض الدول تمنع المنظمة من إيصال الدواء إلى العراق.
    20. The most serious problem currently facing Iraqi women was the severe shortage of medicines and food caused by the sanctions. UN ٢٠ - وأضاف أن أهم مشكلة خطيرة تواجه المرأة العراقية اليوم هي مشكلة النقص الخطير في مستلزمات الدواء والغذاء بسبب هذا الحصار.
    The Claimant seeks compensation for expenses incurred in providing assistance in the form of medicines and food to refugees from Iraq ( " Iraqi refugees " ) in Rafha hospital. UN 195- يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن النفقات التي تكبدها لتوفير المساعدة التي قدمت في شكل أدوية وأغذية للاجئين من العراق ( " اللاجئين العراقيين " ) في مستشفى رفحا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more