"medicines and medical equipment" - Translation from English to Arabic

    • الأدوية والمعدات الطبية
        
    • أدوية ومعدات طبية
        
    • بالأدوية والمعدات الطبية
        
    • والأدوية والمعدات الطبية
        
    • واﻷدوية واللوازم الطبية
        
    :: Authorize the export of medicines and medical equipment that can be used in the production of Cuban biotechnology products UN :: الإذن بتصدير الأدوية والمعدات الطبية التي يمكن استخدامها لإنتاج منتجات التكنولوجيا الأحيائية الكوبية.
    :: An exemption was obtained with respect to the distribution of medicines and medical equipment and water, sanitation and hygiene items for regular programmes. UN :: تم الحصول على إعفاء فيما يتعلق بتوزيع الأدوية والمعدات الطبية والمياه ووسائل الصرف الصحي والنظافة الصحية المخصصة للبرامج العادية.
    The United Nations is also providing medicines and medical equipment to hospitals across the south, establishing a capacity that will allow for 120,000 emergency operations and instant medical assistance to the war-wounded and sick. UN وتوفر الأمم المتحدة أيضا الأدوية والمعدات الطبية للمستشفيات في جميع أنحاء الجنوب، بغية إيجاد قدرة تسمح بإجراء 00 120 عملية طارئة وتقديم مساعدة طبية فورية للمصابين والمرضى جراء الحرب.
    They also enabled WHO to procure life-saving medicines and medical equipment, which contributed to the provision of health services to thousands of Syrians. UN كما أتاحت لمنظمة الصحة العالمية شراء أدوية ومعدات طبية لإنقاذ الحياة، مما أسهم في توفير خدمات صحية لآلاف السوريين.
    41. States parties should refrain at all times from imposing embargoes or similar measures restricting the supply of another State with adequate medicines and medical equipment. UN 41- وينبغي للدول الأطراف أن تمتنع في جميع الأوقات عن فرض حظر أو تدابير شبيهة تقيّد إمداد دولة أخرى بالأدوية والمعدات الطبية الكافية.
    This is true of inputs such as fertilizers, computers, laboratory equipment, food supplements, medicines and medical equipment, condoms, office supplies, agricultural implements, vehicles, electric generators and other basic equipment. UN وينطبق هذا على المدخلات مثل الأسمدة والحواسيب ومعدات المختبرات والمكملات الغذائية والأدوية والمعدات الطبية والرفالات واللوازم المكتبية والأدوات الزراعية والمركبات والمولدات الكهربائية وغيرها من المعدات الأساسية.
    The Government of Iraq suggested in the phase VI distribution plan that the health allocation should be split equally between medicines and medical equipment. UN واقترحت حكومة العراق في المرحلة السادسة من خطة التوزيع تقسيم الاعتماد المرصود للصحة بالتساوي بين الأدوية والمعدات الطبية.
    Quantity of medicines and medical equipment provided; UN كمية الأدوية والمعدات الطبية المقدمة؛
    We continue to ask: how much more suffering will the people of Cuba endure, and how many more lives will be lost as a result of the unavailability of basic medicines and medical equipment, before this unjustifiable embargo is lifted? UN ولا نزال نسأل: إلى متى سيتحمل شعب كوبا المزيد من المعاناة، وكم فردا يتعين أن يفقدوا أرواحهم بسبب نقص الأدوية والمعدات الطبية الأساسية، قبل أن يتم رفع هذا الحصار الذي لا يمكن تبريره؟
    It is impossible to purchase medicines and medical equipment produced by the United States or covered by United States patents, even when such products are purchased through multilateral cooperation and fall into the category of humanitarian assistance. UN من المستحيل شراء الأدوية والمعدات الطبية التي تنتجها شركات تابعة للولايات المتحدة أو مشمولة ببراءات اختراع صادرة من الولايات المتحدة، حتى حينما تُشترى هذه المنتجات من خلال أنشطة التعاون المتعدد الأطراف وتندرج في فئة المساعدة الإنسانية.
    37. The Government of Iraq suggested in the phase VI distribution plan that the health allocation should be split equally between medicines and medical equipment. UN 37 - واقترحت حكومة العراق في المرحلة السادسة من خطة التوزيع تقسيم الاعتماد المرصود للصحة بالتساوي بين الأدوية والمعدات الطبية.
    7. The Government noted that combating HIV/AIDS also requires commitment and political will from transnational corporations which produce HIV/AIDS-related medicines and medical equipment. UN 7- ولاحظت الحكومة أن مكافحة الإيدز وفيروسه تتطلب أيضاً التزاماً وإرادة سياسية من الشركات عبر الوطنية التي تنتج الأدوية والمعدات الطبية المتعلقة بالإيدز وفيروسه.
    :: The right to health, since it prevents the purchase of medicines and medical equipment produced only in the United States or by subsidiaries of United States companies located in another country, and including companies of another nationality that produce them under licence, a situation that poses a risk to the lives of Cuban citizens. UN :: الحق في الصحة: يحول الحصار دون شراء الأدوية والمعدات الطبية التي تنفرد الولايات المتحدة بصنعها، أو تنتجها فروع لشركات أمريكية في أي بلد من البلدان أو شركات من جنسيات أخرى تنتجها بترخيص. ويعرض هذا الأمر حياة المواطنين الكوبيين من الجنسين إلى الخطر.
    34. medicines and medical equipment continued to be removed from World Health Organization (WHO) convoys entering opposition-controlled areas. UN 34 - واستمرت عملية إزالة الأدوية والمعدات الطبية من القوافل التابعة لمنظمة الصحة العالمية التي تدخل المناطق التي تسيطر عليها المعارضة.
    39. WHO delivered medicines and medical equipment to hard-to-reach areas in Raqqa, Aleppo, Rif Dimashq and Hasakeh governorates. UN 39 - وقامت منظمة الصحة العالمية بإيصال الأدوية والمعدات الطبية إلى المناطق التي يصعب الوصول إليها في محافظات الرقة وحلب وريف دمشق والحسكة.
    The funds, which have all been disbursed, provided medicines and medical equipment to treat and prevent large-scale outbreaks of communicable diseases and procurement of a sewer emptier/cleaner. UN وقد يسرت اﻷموال، التي أنفقت جميعها، توفير أدوية ومعدات طبية لمعالجة اﻷمراض المعدية ومنع انتشارها على نطاق واسع، وشراء أجهزة لنزح المجارير وتنظيفها.
    During the reporting period, medicines and medical equipment for approximately 24,000 people in hard-to-reach areas were unavailable because of lack of approval and removal of supplies. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم سحب أدوية ومعدات طبية كانت مخصصة لما يقرب من 000 24 شخص في المناطق التي يصعب الوصول إليها بسبب عدم الموافقة على الإمدادات أو إزالتها أو تحويلها إلى غير وجهتها:
    :: During the reporting period, medicines and medical equipment for approximately 57,000 people in hard-to-reach areas was removed from WHO convoys owing to lack of approval, removal, or diversion of supplies. UN :: خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم سحب أدوية ومعدات طبية كانت مخصصة لما يقرب من 000 57 شخص في المناطق التي يتعذر الوصول إليها من قوافل منظمة الصحة العالمية بسبب عدم الموافقة على الإمدادات أو إزالتها أو تحويلها إلى غير وجهتها.
    41. States parties should refrain at all times from imposing embargoes or similar measures restricting the supply of another State with adequate medicines and medical equipment. UN 41- وينبغي للدول الأطراف أن تمتنع في جميع الأوقات عن فرض حظر أو تدابير شبيهة تقيّد إمداد دولة أخرى بالأدوية والمعدات الطبية الكافية.
    41. States parties should refrain at all times from imposing embargoes or similar measures restricting the supply of another State with adequate medicines and medical equipment. UN 41- وينبغي للدول الأطراف أن تمتنع في جميع الأوقات عن فرض حظر أو تدابير شبيهة تقيّد إمداد دولة أخرى بالأدوية والمعدات الطبية الكافية.
    As a result, a number of Congressmen introduced a bill entitled the Cuban Humanitarian Trade Act of 1997,15 whose principal aim is to provide for a waiver of the trade embargo to allow the export of food, medicines and medical equipment to Cuba. UN إذ تقدم عدد من أعضاء الكونغرس بمشروع قانون معنون " قانون التبادل التجاري مع كوبا لﻷغراض اﻹنسانية لعام ١٩٩٧ " )١٥(، يتمثل هدفه الرئيسي في النص على استثناء من الحصار التجاري يسمح بتصدير اﻷغذية واﻷدوية واللوازم الطبية إلى كوبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more