"medicines and other" - Translation from English to Arabic

    • الأدوية وغيرها
        
    • والأدوية وغيرها
        
    • للأدوية وغيرها من
        
    This has led to a general deterioration of infrastructure and shortages of medicines and other supplies. UN وهذا أدى إلى تدهور عام في البنية الأساسية وحالات عجز في الأدوية وغيرها من اللوازم.
    We immediately sent emergency relief assistance, consisting principally of medicines and other urgently needed items. UN وقد أرسلنا فورا مساعدات غوثية طارئة، مكونة بشكل رئيسي من الأدوية وغيرها من المواد التي تمس الحاجة إليها.
    Medical personnel often did not receive salaries, and many hospitals functioned without medicines and other essentials. UN وفي أحيان كثيرة، لا يتقاضى العاملون الطبيون مرتباتهم، وتعمل كثير من المستشفيات دون أن تتوافر لها الأدوية وغيرها ن المستلزمات الأساسية.
    The embargo, which came into effect on 25 July, created a shortage of medicines and other medical supplies in the Kosovo Serb health centres and of school books and other education materials in Kosovo Serb schools. UN وقد أوجد الحظر، الذي دخل حيز النفاذ في 25 تموز/يوليو، شحا في الأدوية وغيرها من الإمدادات الطبية في المراكز الصحية لصرب كوسوفو وفي الكتب المدرسية وغيرها من المواد التعليمية في مدارس صرب كوسوفو.
    That conflagration consumed entire warehouses and buildings containing food, medicines and other goods essential for the delivery of humanitarian assistance by UNRWA to the people of Gaza. UN والتهم الحريق بشكل كامل المستودعات والمباني التي تحتوي على الأغذية والأدوية وغيرها من السلع الضرورية المخصصة للمساعدات الإنسانية التي تقدمها الأونروا إلى سكان غزة.
    Also, it enhances the application of competition law in compulsory licenses for medicines and other life-saving products. UN كما أنها تعزز تطبيق قانون المنافسة في حالات الترخيص الإلزامي للأدوية وغيرها من المنتجات المنقذة للحياة.
    Furthermore, it is critical that we continue with endeavours to reduce the prices of medicines and other related commodities for an effective response to HIV and AIDS. UN وعلاوة على ذلك، من الأمور البالغة الأهمية أن نواصل الجهود لخفض أسعار الأدوية وغيرها من السلع المتصلة بها للقيام باستجابة فعالة لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    However, as the financial position of hospitals has deteriorated strongly, they cannot provide women giving birth with the requisite medicines and other items and therefore cannot guarantee that the delivery will be successful. UN بيد أنه نظراً للتدهور الشديد في الوضع المالي للمستشفيات، فقد أصبحت غير قادرة على أن توفر للنساء اللاتي ينتظرن مولوداً الأدوية وغيرها من المواد اللازمة, وبالتالي ضمان تكلل عملية الولادة بالنجاح.
    These agreements address the issue of patent protection of medicines and other health-related products and its potential impact on their affordability and accessibility. UN وتتناول هذه الاتفاقات مسألة حماية الأدوية وغيرها من المنتجات المتعلقة بالصحة ببراءات الاختراع وما لذلك من تأثير محتمل على تيسر أسعارها وعلى فرص الحصول عليها.
    8. In the health sector, the impossibility of importing certain medicines and other inputs that are manufactured in the United States or by United States subsidiaries has a great negative impact on the quality of the services. UN 8 - وفي قطاع الصحة، فإن لعدم إمكانية استيراد الأدوية وغيرها من المدخلات المصنوعة في الولايات المتحدة أو من قِبل الشركات التابعة لها، وقعا سلبيا كبيرا على نوعية الخدمات.
    In Burkina Faso, that which had not yet been exposed to the production of ATS itself, the National Drug Control Committee, the Ministry of Health and the pharmacists' trade union had taken measures to register medicines and other pharmaceutical products, to monitor the granting of permits for the marketing of these products and to curb the illicit trafficking in and abuse of these products. UN ففي بوركينا فاصو، التي لم تتعرض بعد لإنتاج المنشطات الأمفيتامينية نفسها، اتخذت اللجنة الوطنية لمراقبة المخدرات، ووزارة الصحة ونقابة الصيادلة تدابير لتسجيل الأدوية وغيرها من المنتجات الصيدلانية لمراقبة منح التصاريح لتسويق هذه المنتجات ولكبح الاتجار غير المشروع بها وإساءة استعمال هذه المنتجات.
    The limitations caused by sanctions on the importation of medicines and other survival-related materials due to disruption of commercial arrangements, complications in transportation and lack of capital have directly contributed to weakening the Sudanese health services system. UN أما القيود التي تفرضها الجزاءات على استيراد الأدوية وغيرها من المواد ذات الصلة بالبقاء على قيد الحياة بسبب تعطل الترتيبات التجارية، والمضاعفات في مجال النقل، ونقص رأس المال، فقد ساهمت بشكل مباشر في إضعاف نظام الخدمات الصحية السوداني.
    3. In his opening statement, Dr. Miguel Malo, Coordinator of Health Promotion, PAHO Brazil, spoke on access to medicines and other critical public health supplies as a global priority as endorsed by the United Nations Millennium Development Goals. UN 3- ألقى الدكتور ميغيل مالو، منسق النهوض بالصحة في فرع البرازيل لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية، بياناً افتتاحياً، فتحدث عن إمكانية الحصول على الأدوية وغيرها من لوازم الصحة العامة الحاسمة بوصف ذلك أولوية عالمية على نحو ما تقره أهداف إعلان الأمم المتحدة للألفية.
    In that, regard we need to stress that the crossing points must remain open in order to allow the Palestinian people to receive food, medicines and other important items, especially fuel. UN وفي ذلك الصدد، لا بد من التشديد على أن نقاط العبور يجب أن تبقى مفتوحة، لكي يتاح للشعب الفلسطيني أن يتلقى الأغذية والأدوية وغيرها من المواد الأساسية، خاصة الوقود.
    The patent protection of medicines and other health-related products could potentially lead to high prices for medicines, thereby affecting affordability and accessibility. UN وقد تؤدي حماية براءات الاختراع للأدوية وغيرها من المنتجات المتعلقة بالصحة إلى ارتفاع أسعار الأدوية، مما يؤثر على القدرة على الإنفاق وعلى سبل الحصول على تلك الأدوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more