"medicines and technologies" - Translation from English to Arabic

    • الأدوية والتكنولوجيات
        
    The fifth is access to medicines and technologies. UN والمجال الخامس هو الحصول على الأدوية والتكنولوجيات.
    :: Contribute to efforts to improve access to and the affordability of medicines and technologies in the prevention and control of non-communicable diseases. UN :: الإسهام في الجهود الرامية إلى تحسين إمكانية الحصول بأسعار ميسورة على الأدوية والتكنولوجيات اللازمة للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    5.1 Promote an international research agenda that ensures the next generation of medicines and technologies for NCDs UN 5-1 تعزيز برنامج عمل دولي للبحوث يكفل إتاحة الجيل المقبل من الأدوية والتكنولوجيات اللازمة لعلاج الأمراض غير المعدية
    However, the cost of essential medicines and technologies for the treatment of cancer, diabetes and heart diseases remains beyond the reach of most patients. UN لكنّ تكلفة الأدوية والتكنولوجيات الأساسية لمعالجة داءَي السرطان والسكّري وأمراض القلب لا تزال بعيدة المنال لمعظم المرضى.
    We have managed to contain the pandemic despite the fierce economic, commercial and financial blockade imposed by the United States of America and despite our limited access to new medicines and technologies produced by United States companies or their subsidiaries in third countries. UN ولقد نجحنا في احتواء الوباء على الرغم من الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الضاري المفروض من قبل الولايات المتحدة الأمريكية وعلى الرغم من محدودية فرصنا في الحصول على الأدوية والتكنولوجيات الجديدة التي تنتجها الشركات الأمريكية أو فروعها في بلدان ثالثة.
    That irrational policy, which has been condemned by almost the entire international community, inhumanely hinders access to new medicines and technologies produced by American companies and their subsidiaries in third countries. UN إن السياسة غير الرشيدة، التي أدانها المجتمع الدولي بأسره تقريبا، تعوق بشكل لا إنساني الحصول على الأدوية والتكنولوجيات الجديدة التي تنتجها الشركات الأمريكية وفروعها في بلدان ثالثة.
    We must recognize the need to continue promoting provisions of commercial agreements to extend access to medicines and technologies related to HIV/AIDS in our countries, as well as a reduction in the prices of antiretroviral drugs. UN وعلينا أن نعترف بالحاجة إلى مواصلة تعزيز بنود الاتفاقات التجارية للتوسع في الوصول إلى الأدوية والتكنولوجيات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في بلداننا وأيضا تقليص أسعار الأدوية المضادة للفيروسات الرجعية.
    (e) Contribute to efforts to improve access to and affordability of medicines and technologies in the prevention and control of non-communicable diseases; UN (هـ) الإسهام في الجهود المبذولة من أجل تعزيز إمكانية الحصول على الأدوية والتكنولوجيات اللازمة للوقاية من الأمراض المعدية ومكافحتها ومن أجل تعزيز القدرة على تحمل نفقاتها؛
    (g) Revitalize primary health care and promote access to cost-effective interventions for non-communicable diseases, including access to essential medicines and technologies; UN (ز) تنشيط نظام الرعاية الصحية الأولية وتعزيز الاستفادة من التدخلات في مجال مكافحة الأمراض غير المعدية، بما في ذلك الحصول على الأدوية والتكنولوجيات الأساسية؛
    (b) Contribute to improved access and affordability for the essential medicines and technologies for non-communicable diseases; UN (ب) المساهمة في تحسين إمكانية الحصول على الأدوية والتكنولوجيات الأساسية اللازمة لمكافحة الأمراض غير المعدية بأسعار معقولة؛
    :: United Nations Member States to ensure the General Assembly high-level meeting on the prevention and control of non-communicable diseases (September 2011) covers the full spectrum of issues raised by NCDs -- prevention, early detection, access to essential medicines and technologies, treatment and care and the health systems to deliver this in an equitable manner. UN :: أن تضمن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تغطية الاجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها (أيلول/سبتمبر 2011) وطائفة كاملة من القضايا التي تثيرها الأمراض غير السارية - الوقاية، والكشف المبكر، والحصول على الأدوية والتكنولوجيات الأساسية، والعلاج والرعاية، والنظم الصحية اللازمة لتوفير ذلك بصورة متكافئة؛
    :: Member States to ensure the high-level meeting covers the full spectrum of issues raised by non-communicable diseases, including prevention, early detection, access to essential medicines and technologies, treatment and care and the health systems to deliver this in an equitable manner. UN :: أن تضمن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تغطية الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها (أيلول/سبتمبر 2011) الطائفة كاملة من القضايا التي تثيرها الأمراض غير المعدية - الوقاية، والكشف المبكر، والحصول على الأدوية والتكنولوجيات الأساسية، والعلاج والرعاية، والنظم الصحية اللازمة لتوفير ذلك بصورة متكافئة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more