This indicates that the reduction of mercury use in this product category would be associated with medium or high costs. | UN | وهذا يشير إلى أن تخفيض استخدام الزئبق في هذه الفئة من المنتجات سيكون مرتبطاً بتكاليف متوسطة أو عالية. |
This is necessary if global governance is to truly address the interests and gain the support of the entire community of nations, whether large, medium or small. | UN | وهذا أمر ضروري إن أريد للحوكمة العالمية أن تعالج حقاً مصالح كافة الدول وتكسب تأييدها كبيرة كانت أو متوسطة أو صغيرة. |
This is particularly true when it comes to making investments that require a medium or long-term horizon. | UN | وهذا الأمر صحيح بشكل خاص عندما يتعلق الأمر بالقيام باستثمارات تتطلب آفاقا متوسطة أو طويلة الأجل. |
We also appreciate the fact that Member States have recognized that objectives contained in the Strategy could be achieved in the short, medium or long term. | UN | كما نقدر للدول الأعضاء اعترافها بإمكانية تحقيق الأهداف الواردة في الاستراتيجية في الأجل القصير أو المتوسط أو الطويل. |
Only the latter approach can provide lasting solutions for the medium or long term. | UN | والنهج الأخير هو وحده الذي يمكن أن يوفر حلولا دائمة في الأجلين المتوسط أو الطويل. |
ii. The Business and Development Fund for Women (BUDFOW) is an initiative of the Federal Ministry of Women's Affairs and Social Development (FMWAS) specially to boost the financial bases of women entrepreneurs across the federation who have the potential to transmit from micro to small, medium or large scale operations. | UN | ' 2` صندوق النهوض بالمشاريع التجارية للمرأة هو مبادرة قامت بها الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة والتنمية الاجتماعية خاصة بتعزيز القواعد المالية للنساء العاملات في المشاريع الحرة في كل أنحاء الاتحاد إذا كانت لديهن إمكانية الانتقال من العمليات الصغيرة جداً إلى العمليات الصغيرة أو المتوسطة أو الكبيرة. |
Would you describe your situation as light, medium or heavy? | Open Subtitles | أتودين أن تصفي وضعك بخفيف أو متوسط أو ثقيل؟ |
For each article, the parties prescribed the programme of work with a low, medium or high priority. | UN | وتسند لكل مادة في برنامج العمل درجة أولوية دنيا أو متوسطة أو عليا. |
The category " medium or high " incorporates the baseline category " Relatively extensive " . Table 5 | UN | وتشمل الفئة المصنفة `متوسطة أو عالية` الفئة المصنفة `واسع نسبيا` في الفترة الأساسية. |
The Advisory Committee was informed that the amount of the allocation was based on the relative size -- small, medium or large -- of the mission. | UN | وأُبلِغَت اللجنة الاستشارية أن حجم المخصصات يستند إلى الحجم النسبي للبعثة، من حيث كونها صغيرة أو متوسطة أو كبيرة الحجم. |
Okay, I have hard, medium or soft bristles. | Open Subtitles | حسناً، لدي ذات شعيرات صلبة متوسطة أو ناعمة |
Polling stations are divided into large, medium or small static stations - consisting of eight, six and three polling teams respectively - as well as mobile stations. | UN | ومراكز الاقتراع مقسمة الى مراكز كبيرة أو متوسطة أو مراكز ثابتة صغيرة تتألف من ٨ و ٦ و ٣ من أفرقة الاقتراع على التوالي بالاضافة الى المراكز المتحركة. |
Out of those, 14 communities were classified as high impact and 578 communities were considered medium or low impact. | UN | وصنفت من بينها أربع عشرة مديرية على أنها متأثرة بشدة، بينما صنفت 578 مديرية على أنها متأثرة بدرجة متوسطة أو متأثرة قليلاً. |
Fixed indirect costs are only fixed in the short term, not in the medium or long term. | UN | ويتم تثبيت التكاليف غير المباشرة الثابتة في المدى القصير فقط، وليس في المدى المتوسط أو الطويل. |
Canada had submitted 26 practical recommendations which could be implemented progressively over the short, medium or long term. | UN | وأضاف أن كندا قدمت ٢٦ توصية عملية يمكن تنفيذها تدريجيا على اﻷجل القصير أو المتوسط أو الطويل. |
They provide, in the short, medium or long term, social and psychological assistance which is appropriate to the consequences of the experience that the victim has undergone, and help them deal with administrative, social and judicial issues. | UN | وتقدم هذه الأقسام الدعم النفسي المكيف مع عواقب الحدث الذي يتعرض له الضحايا والمساعدة في إطار الإجراءات الإدارية والاجتماعية والقانونية في الأمد القصير أو المتوسط أو الطويل. |
Anything that can be added to the report that might somehow help to revitalize the Conference in the short, medium or long term will undoubtedly receive all the attention it deserves. | UN | وسيحظى بكل الاهتمام الذي يستحقه أي شيء تمكِن إضافته إلى التقرير من شأنه أن يساعد بأي شكل من الأشكال على إعادة الحيوية إلى المؤتمر في المدى القصير أو المتوسط أو الطويل. |
Likewise, while the data enable broad stratification across states within countries, and attention to rural-urban differences, further spatial disaggregation into extreme rural, periurban, and small, medium or megacities, for example, is generally not possible. | UN | وكذلك، وبرغم أن البيانات تتيح تصنيف الأقاليم داخل البلد الواحد إلى طبقات موسعة وتبرز الاختلافات بين الريف والحضر، يصعب عموما تصنيف هذه البيانات بشكل أكثر تفصيلا داخل الإقليم الواحد لكي تبرز مثلا الاختلافات بين المناطق الريفية البحتة وتخوم المدن والمدن الصغيرة أو المتوسطة أو الكبرى. |
The idea of planning United Nations programmes for the medium or long term was conceived in the 1960s as a by-product of the debates on the introduction of a programme budgeting system. | UN | 22- وانبثقت فكرة التخطيط لبرامج الأمم المتحدة المتوسطة أو الطويلة الأجل في الستينيات على هامش المناقشات التي دارت بشأن إحداث نظام لوضع الميزانيات البرنامجية. |
Eighty-five per cent of the people exposed to the effects of natural disasters live in countries having either medium or low human development. | UN | ويعيش 85 في المائة من المعرضين لآثار الكوارث الطبيعية في بلدان ذات مستوى متوسط أو منخفض للتنمية البشرية. |
For the sake of simplicity and for ease of understanding, a broad qualitative assessment as low, medium or high has been made. | UN | وتوخيا للبساطة وسهولة الفهم، أجري تقييم نوعي واسع يصنف المستوى إلى منخفض أو متوسط أو مرتفع. |