"medium term" - Translation from English to Arabic

    • المتوسط
        
    • المتوسطة الأجل
        
    • والمتوسط
        
    • متوسطة الأجل
        
    • متوسط الأجل
        
    • متوسط الأمد
        
    • المدى الوسيط
        
    • والمتوسطة الأجل
        
    • المتوسطة الأمد
        
    The emission reduction goals set for the short and medium term should enable the fulfilment of this long-term goal. UN وينبغي أن تمكِّن أهداف خفض الانبعاثات في الأجل القصير والأجل المتوسط من تحقيق هذا الهدف الطويل الأجل.
    All of them plan to put in place measures to increase these resources, mainly in the medium term. UN وتخطِّط جميع هذه البلدان لاعتماد تدابير من أجل زيادة هذه الموارد، لا سيما في المدى المتوسط.
    This may translate into reduced production in the medium term. UN وقد يسفر ذلك عن تخفيض الإنتاج في الأجل المتوسط.
    medium term measures include direction of efforts and resources towards investment in agriculture at local, regional and international levels. UN :: تشمل التدابير المتوسطة الأجل توجيه الجهود والموارد نحو الاستثمار في الزراعة على المستويات المحلي والإقليمي والدولي.
    The report includes proposals for addressing impediments to meeting the macroeconomic indicators in the short and medium term. UN ويتضمن التقرير مقترحات لإزالة العقبات التي تحول دون تحقيق مؤشرات الاقتصاد الكلي على المديين القصير والمتوسط.
    The same situation arises everywhere: a country initially welcomes the missions, but in the medium term, they lose steam. UN وتبرز الحالة ذاتها في كل مكان: في البداية يرحب البلد بالبعثة، ولكنه يفقد الحماس في الأجل المتوسط.
    Such threats would likely be greatest over the medium term. UN ويُرجَّح أن تبلغ هذه التهديدات أوجها في الأجل المتوسط.
    Africa's outlook: steady growth in the medium term UN توقّعات الأداء في أفريقيا: نمو مطّرد في الأجل المتوسط
    The outlook for the economy in the medium term remains favourable. UN ولا تزال التوقعات متفائلة فيما يخص الاقتصاد على المدى المتوسط.
    Remittances are forecast to continue to grow over the medium term. UN ومن المتوقع أن يتواصل نمو التحويلات المالية على المدى المتوسط.
    The Forum also plans to strengthen certification capacity in the African forest sector in the short to medium term. UN ويعتزم المنتدى أيضا تعزيز القدرات المتعلقة بمنح الشهادات في القطاع الحرجي الأفريقي في الأجل القصير إلى المتوسط.
    The second conclusion was that, in the medium term, there appeared to be no danger of scrap shortage. UN وأما الاستنتاج الثاني فهو أن خطر حدوث نقص في الخردة يبدو على المدى المتوسط غير وارد.
    Such a transition is not considered fully possible until the medium term. UN ولا يمكن اعتبار تحقيق هذا الانتقال ممكنا إلا على المدى المتوسط.
    We are focusing on the medium term because we want action. UN نحن نركز على المستوى المتوسط لأننا نريد أن نرى عملا.
    Considerably more development and research on appropriate and practical concepts and guidelines are needed for the medium term. UN هناك حاجة إلى مزيد من التطوير والبحث بشأن المفاهيم والمبادئ التوجيهية الملائمة والعملية على المدى المتوسط.
    However, this may not occur in the medium term. UN بيد أن هذا الاحتمال مستبعد على المدى المتوسط.
    Poverty is likely to increase in the medium term due to sluggish growth, and rapid population growth. UN ومن المرجح أن يتزايد الفقر في الأجل المتوسط بسبب بطء خطى النمو وسرعة نمو السكان.
    For the medium term, the report envisages the establishment of a dedicated CRO position with a new independent and objective organizational team. UN ويتوخى التقرير في الأجل المتوسط إنشاء وظيفة لرئيس لإدارة المخاطر وفريق تنظيمي جديد يتمتع بالاستقلال والموضوعية.
    medium term Plan (MTP)/Programme Work and Budget (PWB): 240 pages UN العمل والميزانية البرنامجيان في الخطة المتوسطة الأجل: 240 صفحة
    medium term Plan (MTP)/Programme Work and Budget (PWB): 240 pages UN العمل والميزانية البرنامجيان في الخطة المتوسطة الأجل: 240 صفحة
    Although that development would unquestionably be beneficial in the long term, over the short and medium term it would pose very considerable management problems. UN ورغم أن هذا اﻹجراء سيكون مفيدا دون شك على المدى الطويل، فإنه قد يؤدي إلى مشاكل إدارية ضخمة على المديين القصير والمتوسط.
    It will be supplemented by a medium term development Plan called the National Growth Strategy (NGS). UN وسيكتمل هذا الإطار بخطة إنمائية متوسطة الأجل تدعى استراتيجية النمو الوطنية.
    43. The Economic Stimulus Programme is a short to medium term, high intensity, and high impact programme aimed at jumpstarting the economy towards long term growth and development, securing the livelihoods of Kenyans and addressing the challenges of regional and Inter-generational inequity. UN 43- برنامج الحوافز الاقتصادية هو برنامج قصير إلى متوسط الأجل ذو كثافة عالية وتأثير واسع النطاق، والهدف منه هو تفعيل الاقتصاد نحو النمو والتنمية في الأجل الطويل، وتأمين وسائل العيش للكينيين، والتصدي للتحديات الإقليمية وعدم المساواة بين الأجيال.
    (c) Critical but non-significant (2): impact on seawater quality from oil spill (short term, or less than 1 year) and soil impact at el Jiyeh site (medium term, or 110 years); UN (ج) أثر حرج إنما غير هام (2): أثر الانسكاب النفطي على نوعية مياه البحر (قصير الأمد أو أقل من سنة واحدة)، وأثر التربة في موقع محطة الجية (متوسط الأمد أي من 1-10 سنوات)؛
    44. Concerning forced labour, she noted that the National Human Rights Programme provided for action in two stages: more vigorous monitoring of the situation by mobile teams from the Ministry of Labour, to be followed in the medium term by the creation of specialized police units to suppress the practice. UN ٤٤ - وفيما يتعلق بعمل السخرة، لاحظت أن البرنامج الوطني لحقوق اﻹنسان يقضي بإجراء على مرحلتين: الرصد اﻷنشط للحالة عن طريق فرق متحركة من وزارة العمل، على أن يتلوه على المدى الوسيط إنشاء وحدات شرطة متخصصة لقمع هذه الممارسة.
    71. Lesotho Vision 2020 provides a framework within which short to medium term development plans can be formulated. UN 71- توفر " رؤية ليسوتو حتى عام 2010 " إطاراً لوضع خطط التنمية القصيرة والمتوسطة الأجل.
    The Strategy charts the medium term transformations that will make Qatar a prosperous and creative society, one that contributes to and is connected with the world while preserving its unique identity. UN وتحدد هذه الاستراتيجية التحولات المتوسطة الأمد التي ستجعل قطر مجتمعاً مزدهراً ومبدعاً يقدم مساهماته للعالم ويرتبط به مع المحافظة على هويته الفريدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more