"meet its objectives" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق أهدافها
        
    • تحقيق أهدافه
        
    • تحقق أهدافها
        
    • لتحقيق أهدافه
        
    • بلوغ أهدافه
        
    • يحقق أهدافه
        
    In addition, the Committee will establish a meeting schedule that strives to meet its objectives efficiently and promptly. UN وفضلا عن ذلك، ستضع اللجنة جدولا للاجتماعات يسعى إلى تحقيق أهدافها بفعالية وسرعة.
    In addition, the Committee will establish a meeting schedule that strives to meet its objectives efficiently and promptly. UN وعلاوة على ذلك، ستقوم اللجنة بتحديد جدول زمني للاجتماعات يسعى إلى تحقيق أهدافها بكفاءة وسرعة.
    At the time of writing this report, we were reviewing the scheme to ensure that it continued to meet its objectives. UN وفي وقت تحرير هذا التقرير، كنا نراجع النظام الشامل لضمان استمراره في تحقيق أهدافه.
    Several challenges, however, exist in order to ensure that the Fund continues to meet its objectives. UN غير أن هناك عدة تحديات تواجه الصندوق لكي يستمر في تحقيق أهدافه.
    His delegation was confident that UNIDO could meet its objectives of achieving poverty alleviation and building a sound foundation for sustainable development. UN وأعرب عن ثقة وفده بأنه يمكن لليونيدو أن تحقق أهدافها المتمثلة بتخفيف الفقر وبناء أساس سليم للتنمية المستدامة.
    However, its levels of funding and replenishment have not been sufficient fully to meet its objectives. UN غير أن مستويات تمويله وتجديد موارده لا تزال غير كافية لتحقيق أهدافه على أكمل وجه.
    Unless sustained with the requisite resources, the Fund will fail to meet its objectives. UN وإن لم تتوفر الموارد اللازمة سيفشل الصندوق في بلوغ أهدافه.
    The current staffing resources of the Unit, which are solely supported by the regular budget, are inadequate to meet its objectives. UN والموارد البشرية المتاحة حاليا للوحدة، والممولة من الميزانية العادية فقط، غير كافية لتمكينها من تحقيق أهدافها.
    It is important that the United Nations Support Mission in Haiti be given the means necessary to enable it to meet its objectives. UN ومن المهم توفير الوسائل اللازمة لبعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي لتمكينها من تحقيق أهدافها.
    In addition, the Committee will publish a schedule for periodic meetings of all four working groups that strives to meet its objectives efficiently and promptly. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستنشر اللجنة جدولا زمنيا لاجتماعات دورية لجميع أفرقة العمل الأربعة، تسعى من خلاله إلى تحقيق أهدافها بكفاءة وبدون إبطاء.
    The meeting focused on facilitating discussions on the benefits of human space technology, capacity-building and microgravity research in general and on defining activities of HSTI to meet its objectives. UN وركَّز الاجتماع على تيسير المناقشات بشأن منافع تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء، وبناء القدرات، وبحوث الجاذبية الصغرى عموماً، وعلى استبانة أنشطة مبادرة ارتياد الإنسان للفضاء من أجل تحقيق أهدافها.
    In addition, the Committee will publish a schedule for periodic meetings of all four working groups that strives to meet its objectives efficiently and promptly. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستنشر اللجنة جدولا لاجتماعات دورية لجميع أفرقة العمل الأربعة، تسعى من خلاله إلى تحقيق أهدافها بكفاءة وبدون إبطاء.
    The Working Group considered in detail the draft set of questions presented by the Chair and noted that these constituted a tool to enable the Working Group to meet its objectives under its multi-year workplan. UN 8- ونظر الفريق العامل في تفاصيل مشروع مجموعة الأسئلة الذي قدَّمته الرئيسة، وأشار إلى أنَّ تلك الأسئلة تمثل أداة تمكـِّن الفريق العامل من تحقيق أهدافه في إطار خطة عمله المتعددة السنوات.
    50. The evaluation explored several factors with respect to accountability and how these factors may affect the ability of the Fund to meet its objectives. UN 50 - استطلع التقييم عدة عوامل فيما يتعلق بالمساءلة وكيفية تأثير هذه العوامل بالنسبة لقدرة الصندوق على تحقيق أهدافه.
    43. It was a constructive meeting, which managed to meet its objectives successfully. UN 43 - وكان اجتماعا بناء تمكن من تحقيق أهدافه بنجاح.
    The team focused on the areas set out in the General Assembly resolution for the review, namely to assess both the grant and loan elements of the Fund; its administration; criteria for resource allocation; actions and responses supported by it; and its ability to meet its objectives. UN وركز الفريق على المجالات التي حددها قرار الجمعية العامة لهذا الاستعراض، أي العنصر الخاص بتقديم المنح والعنصر الخاص بتقديم القروض في الصندوق؛ وإداراته؛ ومعايير تخصيص الموارد؛ والأنشطة والاستجابات التي قدم لها الدعم؛ وقدرته على تحقيق أهدافه.
    The Branch intends to increase its collaboration with other United Nations agencies, research institutions and non-governmental organizations to meet its objectives. UN ويعتزم الفرع زيادة تعاونه مع غيره من وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات البحثية والمنظمات غير الحكومية من أجل تحقيق أهدافه().
    This could make it nearly impossible for MINURSO to meet its objectives unless both parties improved their performance. UN وقد يجعل هذا من المستحيل تقريبا على بعثة الاستفتاء أن تحقق أهدافها ما لم يحسن كلا الطرفين من أدائهما.
    However, real diligence, strength of commitment, relentless effort and appropriate resources are required if the United Nations is to meet its objectives for 2012 and if the EFA goals are to be met by 2015. UN بيد أن الدأب الحقيقي، وشدة الالتزام، والجهود التي لا تلين، والموارد المناسبة، هي أمور ضرورية إن كان للأمم المتحدة أن تحقق أهدافها حتى عام 2012، وإن كان لأهداف توفير التعليم للجميع أن تتحقق حتى عام 2015.
    However, its levels of funding and replenishment have not been sufficient fully to meet its objectives. UN غير أن مستويات تمويله وتجديد موارده لا تزال غير كافية لتحقيق أهدافه على أكمل وجه.
    Ecuador therefore reiterated its call for the financial support necessary for the Centre to meet its objectives. UN لذلك تكرر إكوادور دعوتها للدعم المالي اللازم للمركز لتحقيق أهدافه.
    It included an evaluation of the Fund's ability to meet its objectives, its administration, the needs-assessment process and the allocation criteria. UN وتضمن ذلك تقييما لقدرة الصندوق على بلوغ أهدافه وإدارة شؤونه وعملية تقييم الاحتياجات ووضع معايير لتخصيص الأموال.
    This arrangement has seriously impaired the flexibility of the Programme to plan and undertake its programmes in a manner best designed to meet its objectives; UN وهذا الترتيب يعوق بشكل خطيرة قدرة البرنامج على تخطيط وتنفيذ برامجه بما يحقق أهدافه على أفضل وجه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more