"meet some of" - Translation from English to Arabic

    • تلبية بعض
        
    • تحقيق بعض
        
    • الوفاء ببعض
        
    • تلبية عدد من
        
    • وتغطية بعض
        
    • ليسدوا بعض
        
    • للقاء بعض
        
    • لتلبية بعض
        
    • الالتقاء ببعض
        
    • تقابل بعض
        
    • تقابلي بعض
        
    • التصدي لبعض
        
    • لمقابلة بعض
        
    • مقابلة بعض
        
    Without additional efforts and a more collaborative approach we will fail to meet some of the most important targets we have agreed on. UN وبدون جهود إضافية ونهج أكثر تعاونا، لن تستطيع تلبية بعض أهم الغايات التي اتفقنا عليها.
    IMF and the World Bank must continue to study the situation of those countries that were unable to meet some of the eligibility criteria of the Initiative. UN وأضاف أن على صندوق النقد الدولي والبنك الدولي مواصلة دراسة الحالة في هذه البلدان التي لا تستطيع تلبية بعض معايير اﻷهلية التي تتطلبها المبادرة.
    Umm, you know what Missy, why don't we have you meet some of the patients? Open Subtitles أم، أنت تعرف ماذا ميسي، لماذا لا لقد كنت تلبية بعض المرضى؟
    The recently concluded High-level Plenary Meeting has revealed that we have made slight progress, more so in a few regions, to meet some of the Millennium Development Goals (MDGs). UN والاجتماع العام الرفيع المستوى الذي اختتم مؤخرا قد كشف أننا أحرزنا تقدما هزيلا، وأفضل من ذلك قليلا في بضع مناطق، نحو تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية.
    Regional cooperation has enabled many Pacific countries to meet some of the counter-terrorism requirements. UN إذ مكَّن التعاون الإقليمي العديد من بلدان منطقة المحيط الهادئ من الوفاء ببعض متطلبات مكافحة الإرهاب.
    You'll have a good meal, meet some of the brothers, and there's no obligation to do anything else. Open Subtitles سيكون لديك وجبة جيدة، تلبية بعض الإخوة، وليس هناك التزام _ إلى القيام بأي شيء آخر.
    Such assistance is provided in the form of cash or in kind contributions and is usually of a temporary nature to enable persons who are in some way suffering form a social crisis to meet some of their basic necessities. UN وهذه المساعدة مقدمة في شكل مساهمات نقدية أو عينية، وعادة ما تكون ذات طبيعة مؤقتة لتمكين الأشخاص الذين يعانون من أزمة اجتماعية من تلبية بعض احتياجاتهم الأساسية.
    The increased commitment in funding for the years 2000 and 2001 should enable greater use to be made of consultants and experts to meet some of the requests received from beneficiary countries. UN وينبغي لزيادة الالتزامات بتوفير التمويل خلال السنتين 2000 و2001 أن تتيح زيادة الاستعانة بخدمات المستشارين والخبراء من أجل تلبية بعض الطلبات الواردة من البلدان المستفيدة.
    In the meantime, it will therefore be necessary to obtain a second commitment authority of $50 million for the Sudan, to be financed from the Peacekeeping Reserve Fund, to meet some of the requirements. UN وفي الأثناء، سيلزم إذن الحصول على سلطة ثانية للدخول في التزام بمبلغ 50 مليون دولار لعملية السودان، يُمول من صندوق احتياطي عمليات حفظ السلام، بغية تلبية بعض الاحتياجات.
    Policies to support municipalities with a good financial standing and favourable credit rating that have tried to meet some of their investment needs by tapping local bond markets could yield good results. UN والسياسات التي تدعم البلديات ذات الوضع المالي الجيـد والترتيبات الائتمانيـة المواتيـة التي تعمل على تلبية بعض احتياجاتها الاستثمارية عبر أسواق السندات المحلية يمكن أن تؤدي إلى نتائج لا بـأس بهـا.
    On 18 April, Parliament, in an effort to meet some of the demands of opposition groups, unanimously voted to endorse the implementation of sharia law in the country. UN وفي 18 نيسان/أبريل، صوت أعضاء البرلمان بالإجماع تأييدا لإقرار تطبيق الشريعة الإسلامية في البلد، وذلك سعيا إلى تلبية بعض مطالب الجماعات المعارضة.
    It is a source of pride for us that we have started to meet some of those targets. UN ومن دواعي اعتزازنا أننا بدأنا في تحقيق بعض هذه الأهداف.
    These difficulties should not, however, overshadow the fact that a number of African countries are indeed on track to meet some of the Millennium Development Goals. UN لكن هذه الصعوبات ينبغي ألا تحجب حقيقة أن عددا من البلدان الأفريقية ماضية فعلا على الطريق نحو تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية.
    The allocation also includes a $A1.4 million package to assist the Palestinian Authority to meet some of its more immediate start-up costs. UN ويتضمن الاعتماد أيضا صفقة قيمتها ١,٤ مليون دولار استرالي لمساعدة السلطة الفلسطينية على الوفاء ببعض أهم نفقات بدء عملها.
    Against a background of insufficient funding for the Agency’s regular programmes, PIP funds enabled UNRWA to meet some of the most pressing needs and helped to prevent a qualitative deterioration in programmes. UN وعلى خلفية من عدم كفاية التمويل المتوفر للبرامج العادية للوكالة، نجد أن اﻷموال المتاحة عن طريق برنامج إقرار السلام مكنت اﻷونروا من تلبية عدد من أشد الاحتياجات إلحاحا وساعدت على منع حدوث تدهور نوعي في البرامج.
    The Governments of Colombia and Singapore offered to host the courses in their respective regions for at least two editions and to meet some of the costs of their delivery, and the Advisory Body accepted their offers. UN وقد عرضت حكومتا كولومبيا وسنغافورة استضافة الدورات التدريبية في منطقتيهما لفترتين على الأقل وتغطية بعض تكاليف تنظيمها، وقبلت الهيئة الاستشارية عرضيهما.
    The Government had prepared a programme to provide employment opportunities in the short and medium term, which it had launched with its own resources, but it looked to external partners to meet some of the costs involved. UN وأعلن أن الحكومة أعدت برنامجا لتوفير فرص عمل في الأجلين القصير والمتوسط، وهو برنامج شرعت فيه بمواردها الخاصة، ولكنها تتطلع إلى شركاء من الخارج ليسدوا بعض تكاليفه.
    In 2006, the International leadership of The Links, Incorporated travelled to Uganda to meet some of the families and provide Maama Kits and other supplies. UN وفي عام 2006، سافرت قيادة المنظمة إلى أوغندا للقاء بعض الأسر وتزويدها بـ ' حقائب ماما` ولوازم أخرى.
    Today, the Organization is preparing to transform its peacekeeping functions in Sierra Leone to meet some of the post-conflict needs of the country. UN وتستعد المنظمة اليوم لتحويل عمليات حفظ السلام في سيراليون لتلبية بعض احتياجات البلد في مرحلة ما بعد الصراع.
    The Panel sought to meet some of the individuals in Accra through the Ghana Refugee Board, but was unsuccessful (see para. 93 below). UN وحاول الفريق الالتقاء ببعض هؤلاء الأفراد عن طريق مجلس غــانا للاجئين، في أكرا، ولكنه لم ينجح (انظر الفقرة 93، أدناه).
    Come here, man. I want you to meet some of my boys. Open Subtitles تعال هنا , يا رجل . أريدك أن تقابل بعض أصدقائى
    No, it's a love-in. I wanted you to meet some of my friends. Open Subtitles إنه اجتماع محبة. أريدك أن تقابلي بعض أصدقائي
    A number of experts identified how agreements had evolved to meet some of these challenges. UN وحدد عدد من الخبراء الكيفية التي تطورت بها الاتفاقات من أجل التصدي لبعض تلك التحديات.
    I can't wait to meet some of your high-school friends. Open Subtitles لا استطيع الانتظار لمقابلة بعض من اصدقائكٍ من المدرسة الثانوية
    We thought you might like to meet some of your brethren. Open Subtitles ظننا أنك ربما ترغب في مقابلة بعض من إخوتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more