"meet the criteria for" - Translation from English to Arabic

    • استيفاء معايير
        
    • تستوفي معايير
        
    • يستوفي معايير
        
    • تفي بمعايير
        
    • تستوفي المعايير الخاصة
        
    • الوفاء بمعايير
        
    • تفي بالمعايير
        
    • تطابق معايير
        
    • يلبي معايير
        
    • تلبي معايير
        
    • قد استوفت المعايير الخاصة
        
    • يستوفوا معايير إعادة
        
    • يستوفون معايير الإدراج
        
    • مع المعايير الخاصة بمستويات
        
    • مستوفين لمعايير الحصول على
        
    It aims specifically to enable half of the least developed countries to meet the criteria for graduation. UN وهو يهدف بالتحديد إلى تمكين نصف عدد أقل البلدان نموا من استيفاء معايير الخروج من تلك الفئة.
    Enable half the number of LDCs to meet the criteria for graduation by 2020 (para. 28) UN تمكين نصف عدد أقل البلدان نمواً من استيفاء معايير الخروج من قائمة هذه البلدان بحلول عام 2020
    However, there are currently many countries that do not possess material recovery facilities that meet the criteria for environmentally sound management. UN ومع ذلك، يوجد حالياً كثير من البلدان التي لا تمتلك مرافق لاسترداد المواد، والتي تستوفي معايير الإدارة السليمة بيئياً.
    This is precisely the situation in the case of a reservation which does not meet the criteria for permissibility under article 19 of the Vienna Conventions: it does not meet the requirements for permissibility and, for this reason, has no legal effect. UN وينطبق هذا بالضبط على التحفظ الذي لا يستوفي معايير الجواز المنصوص عليها في المادة 19 من اتفاقيتي فيينا، فهو لا يستوفي الشروط الأساسية اللازمة للجواز، ومن ثم فهو عديم القيمة القانونية.
    Overall, SCCPs are considered to meet the criteria for persistence in Annex D. Bioaccumulation Modelled Log Kow and Bioaccumulation Factors UN وتعتبر البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة، بصفة إجمالية، أنها تفي بمعايير الثبات الواردة في المرفق دال.
    Therefore the evaluations meet the criteria for the risk evaluation. UN ولهذا فإن التقييمات تستوفي المعايير الخاصة بتقييم المخاطر.
    Specifically, the Programme of Action sets the ambitious objective of enabling half the number of least developed countries to meet the criteria for graduation by 2020. UN ويحدد برنامج العمل على وجه الخصوص هدفاً طموحاً يتمثل في تمكين نصف أقل البلدان نمواً من استيفاء معايير الشطب من هذه الفئة بحلول عام 2020.
    Specifically, the Programme of Action sets the ambitious objective of enabling half the number of least developed countries to meet the criteria for graduation by 2020. UN ويحدد برنامج العمل على وجه الخصوص هدفاً طموحاً يتمثل في تمكين نصف أقل البلدان نمواً من استيفاء معايير الشطب من هذه الفئة بحلول عام 2020.
    Work would continue towards the goal of the Istanbul Programme of Action: half of the least developed countries should meet the criteria for graduation from that category by 2020. UN وأكد أن الجهود ستستمر من أجل تحقيق الهدف المشمول ببرنامج عمل اسطنبول بأن يتمكن نصف عدد أقل البلدان نمواً من استيفاء معايير الخروج من هذه الفئة التصنيفية بحلول عام 2020.
    We are committed to assisting the least developed countries with an overarching goal of enabling half of them to meet the criteria for graduation through the eradication of poverty and the achievement of accelerated, sustained, inclusive and equitable growth and sustainable development. UN ونلتزم بمساعدة أقل البلدان نموا في ظل هدف عام يتمثل في تمكين نصف تلك البلدان من استيفاء معايير الرفع من قائمة أقل البلدان نموا، عن طريق القضاء على الفقر وإسراع وتيرة النمو المطرد الشامل المنصف وتحقيق التنمية المستدامة.
    We are committed to assisting the least developed countries with an overarching goal of enabling half of them to meet the criteria for graduation through the eradication of poverty and the achievement of accelerated, sustained, inclusive and equitable growth and sustainable development. UN ونلتزم بمساعدة أقل البلدان نموا في ظل هدف عام يتمثل في تمكين نصف تلك البلدان من استيفاء معايير الرفع من قائمة أقل البلدان نموا، عن طريق القضاء على الفقر وإسراع وتيرة النمو المطرد الشامل المنصف وتحقيق التنمية المستدامة.
    This package will send an important message from the international community that has committed to support the LDCs enabling half the number of LDCs to meet the criteria for graduation by 2020. UN وستكون مجموعة التدابير هذه بمثابة رسالة مهمة يرسلها المجتمع الدولي الذي التزم بدعم أقل البلدان نمواً لتمكين نصفها من استيفاء معايير الخروج من تلك الفئة بحلول عام 2020.
    Overall, SCCPs are considered to meet the criteria for persistence in Annex D. Bioaccumulation Modelled Log Kow and Bioaccumulation Factors UN وتعتبر البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة، عموماً، أنها تستوفي معايير الثبات الواردة في المرفق دال.
    Overall, SCCPs are considered to meet the criteria for persistence in Annex D. Bioaccumulation Modelled Log Kow and Bioaccumulation Factors UN وتعتبر البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة، عموماً، أنها تستوفي معايير الثبات الواردة في المرفق دال.
    Overall, SCCPs are considered to meet the criteria for persistence in Annex D. Bioaccumulation Modelled Log Kow and Bioaccumulation Factors UN وتعتبر البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة، عموماً، أنها تستوفي معايير الثبات الواردة في المرفق دال.
    This is precisely the situation in the case of a reservation which does not meet the criteria for permissibility under article 19 of the Vienna Conventions: it does not meet the requirements for permissibility and, for this reason, has no legal value. UN وينطبق هذا بالضبط على التحفظ الذي لا يستوفي معايير الجواز المنصوص عليها في المادة 19 من اتفاقيتي فيينا، فهو لا يستوفي الشروط الأساسية اللازمة للجواز، ومن ثم فهو عديم القيمة القانونية.
    Some members considered that advisory positions would not meet the criteria for inclusion in the Senior Management Service. UN إذ يرى بعض الأعضاء أن المناصب الاستشارية لن تفي بمعايير الإدراج في فئة كبار المديرين.
    Therefore the evaluations meet the criteria for the risk evaluation. UN ولهذا فإن التقييمات تستوفي المعايير الخاصة بتقييم المخاطر.
    They also benefit from the interest and other benefits under the Fund once they meet the criteria for assistance. UN وهم يستفيدون أيضا من الفائدة واستحقاقات أخرى في إطار الصندوق بمجرد الوفاء بمعايير الحصول على المساعدة.
    I'm afraid our initial findings meet the criteria for Sergeant McCluskey's immediate relief of active duty. Open Subtitles أخشى النتائج الأولية لدينا تفي بالمعايير للإغاثة العاجلة الرقيب مكلوسكي من الخدمة الفعلية.
    12. As stated in paragraph 4 of the report, the level and functions of the post at the time of the classification review were found to meet the criteria for classification at the P-5 level. UN ٢١ - كما هو وارد في الفقرة ٤ من التقرير، يلاحظ أنه قد تبين لدى استعراض التصنيفات أن مستوى هذه الوظيفة ومهامها تطابق معايير التصنيف بالرتبة ف - ٥.
    A State or an international organization has the right to formulate an objection both to a reservation that does not meet the criteria for validity and to a reservation that it deems to be unacceptable " in accordance with its own interests " , even if it is valid. UN فمن حق الدولة أو المنظمة الدولية أن تبدي اعتراضا على كل من التحفظ الذي لا يلبي معايير الصحة والتحفظ الذي ترى أنه غير مقبول " من منظور مصالحها الخاصة " على الرغم من صحته.
    However, a notable number of LFCs in the Pacific and Caribbean regions are included in the regions that meet the criteria for a centre of plant diversity but do not have data sheets. UN بيد أن عددا كبيرا من البلدان المحدودة الغطاء الحرجي في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي يدخل في المناطق التي تلبي معايير اعتبارها مراكز تنوع نباتي، ولكن لا توجد عنها بيانات.
    The risk evaluations performed by the European Community and Jamaica included assessments of the hazards (very toxic by inhalation and if swallowed, toxic in contact with skin, very toxic to aquatic organisms and birds) and the exposure (for human health, primarily occupational exposure, namely exposure of farmers, and for the environment, exposure of aquatic and terrestrial compartments) and therefore meet the criteria for a risk evaluation. UN 12 - وشملت تقييمات المخاطر التي أجرتها الجماعة الأوروبية وجامايكا تقييماً للأخطار (المادة سامّة جدّاً لدى استنشاقها وابتلاعها، وسامّة عند ملامستها للجلد، وسامّة جدّاً للأحياء المائية والطيور) ولمدى التعرّض للإصابة (التي تلحق بصحة الإنسان بسبب العمل ولا سيما عمل المزارعين، وبالبيئة عند تعرّض مجالاتها المائية والبرية)، وهي بذلك قد استوفت المعايير الخاصة بتقييم المخاطر.
    Twenty-one staff members were not recommended for reappointment under the 100 series, as they did not meet the criteria for reappointment. UN ولم ينل واحد وعشرون موظفا التزكية المطلوبة لإعادة تعيينهم في إطار المجموعة 100 إذ لم يستوفوا معايير إعادة التعيين.
    Noting that, in some instances, certain individuals, groups, undertakings and entities that meet the criteria for listing set forth in paragraph 3 of resolution 1988 (2011) or other relevant sanctions resolutions may also meet the criteria for listing set forth in paragraph 4 of this resolution, UN وإذ يلاحظ أن بعض الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات ممّن يستوفون معايير الإدراج المحددة في الفقرة 3 من القرار 1988 (2011)، وغيره من قرارات الجزاءات ذات الصلة، يمكن أن يستوفوا أيضا، في بعض الحالات، معايير الإدراج المحددة في الفقرة 4 من هذا القرار،
    1. Complete containment facilities at P3 or P4 containment level Complete containment facilities that meet the criteria for P3 or P4 (BL3, BL4, L3, L4) containment as specified in the WHO Laboratory Biosafety Manual (3rd edition, Geneva, 2004) should be subject to export control. UN مرافق الاحتواء الكامل المتفقة مع المعايير الخاصة بمستويات احتواء P3 أوP4 (BL3، BL4، L3، L4) طبقا لما هو وارد في دليل الأمن البيولوجي المعملي لمنظمة الصحة العالمية (الطبعة الثالثة، جنيف، 2004) ينبغي أن تخضع لمراقبة التصدير.
    Canada reported on the national practice of ordering victims of trafficking in persons to be removed regardless of their consent if they did not meet the criteria for a temporary residence permit or refugee status or in case of lack of humanitarian grounds. UN وأبلغت كندا عن ممارسة وطنية تقوم بها وهي إصدار أمر بإبعاد ضحايا الاتجار بالأشخاص بغض النظر عن موافقتهم إذا لم يكونوا مستوفين لمعايير الحصول على تصريح بالإقامة المؤقتة أو وضعية اللجوء أو في حالة عدم وجود أسباب إنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more