"meet the goal" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق هدف
        
    • بالوفاء بالهدف المتعلق
        
    • تحقق الهدف
        
    • تحقيق الهدف المتعلق
        
    • يفي بهدف
        
    • يلبي هدف تحقيق
        
    Emphasizing the need for reinforced efforts to meet the goal of the full realization of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, UN وإذ يشدد على ضرورة تعزيز الجهود المبذولة من أجل تحقيق هدف الإعمال الكامل لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية،
    The Government also intends to meet the goal of providing early education and comprehensive attention to a further 400,000 boys and girls under the age of 5. UN وتعتزم الحكومة أيضا تحقيق هدف توفير التعليم المبكر والاهتمام الشامل لـ 000 400 فتى وفتاة إضافيين، دون الخامسة من العمر.
    In order to meet the goal of combating the presence of mines in the country, Ecuador signed an agreement with the Organization of American States. UN وبغية تحقيق هدف مكافحة وجود الألغام في البلد، وقَّعت إكوادور على اتفاق مع منظمة الدول الأمريكية.
    13. Urges, in the above context, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to maintain and issue regular updates on its website of a list of countries that have not yet ratified the Convention and to encourage such countries to demonstrate their practical commitment to meet the goal of universal ratification as decided upon by the World Conference; UN 13 - تحث في سياق ما تقدم، مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، على تعهد وإصدار تقارير مستوفاة بصورة منتظمة في موقعها على الإنترنت تضم قائمة البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية، وعلى تشجيع تلك البلدان على إبداء التزامها العملي بالوفاء بالهدف المتعلق بالتصديق العالمي وفقا لقرار المؤتمر العالمي؛
    Nevertheless, it is still possible for most of these countries to meet the goal. UN ومع ذلك، لا يزال من الممكن بالنسبة لمعظم هذه البلدان أن تحقق الهدف.
    Available data indicate that Lesotho is on track to meet the goal of universal primary education because of the policies that we introduced for free and compulsory education at that level. UN وتشير البيانات المتاحة إلى أن ليسوتو في طريقها إلى تحقيق الهدف المتعلق بتوفير التعليم الابتدائي للجميع بسبب السياسات التي وضعتها بشأن التعليم الإلزامي المجاني في تلك المرحلة الدراسية.
    Clarifying the outstanding questions about the Iranian nuclear programme would not only meet the goal of strengthening the non-proliferation regime but would also quite obviously promote the interests of Iran. UN إن توضيح المسائل المعلقة بشأن برنامج إيران النووي، لا يفي بهدف تعزيز نظام عدم الانتشار فحسب، ولكن من الواضح أنه لا يفي بمصالح إيران أيضا.
    The gender distribution favoured men in a ratio of 62:38 and did not meet the goal of 50/50 parity between men and women in the United Nations. UN وكان التوزيع الجنساني لصالح الرجال، بمعدل 62 إلى 38، لصالح الرجال ولا يلبي هدف تحقيق التكافؤ بين الرجال والنساء في الأمم المتحدة أي ما معدله 50 إلى 50.
    Emphasizing the need for reinforced efforts to meet the goal of the full realization of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, UN وإذ يشدد على ضرورة تعزيز الجهود المبذولة من أجل تحقيق هدف الإعمال الكامل لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية،
    It was clear that it was virtually impossible to meet the goal of providing decent housing for all by the year 2000. UN وكان من الواضح أن من المستحيل عمليا تحقيق هدف توفير سكن لائق للجميع بحلول العام ٢٠٠٠.
    Of these six economies, only Ghana and Ethiopia have been able to meet the goal of halving the proportion of the population living on less than $1.25 per day. UN ومن إجمالي هذه الاقتصادات الستة، لم تتمكن سوى إثيوبيا وغانا من تحقيق هدف تخفيض نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار وربع في اليوم.
    Emphasizing the need for reinforced efforts to meet the goal of the full realization of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, UN وإذ يؤكد ضرورة تعزيز الجهود بغية تحقيق هدف الإعمال التام لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية،
    Emphasizing the need for reinforced efforts to meet the goal of the full realization of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, UN وإذ يؤكد ضرورة تعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق هدف الإعمال التام لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية،
    Emphasizing the need for reinforced efforts to meet the goal of the full realization of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, UN وإذ يؤكد ضرورة تعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق هدف الإعمال التام لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية،
    Emphasizing the need for reinforced efforts to meet the goal of the full realization of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, UN وإذ يؤكد ضرورة تعزيز الجهود بغية تحقيق هدف الإعمال التام لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية،
    Emphasizing the need for reinforced efforts to meet the goal of the full realization of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, UN وإذ يؤكد ضرورة تعزيز الجهود بغية تحقيق هدف الإعمال التام لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية،
    An additional investment of $10 billion in official development assistance is required to meet the goal of providing basic education for all by 2010. UN ولا بد من استثمار أموال إضافية بمقدار 10 بلايين دولار، في إطار المساعدة الإنمائية الرسمية، من أجل تحقيق هدف توفير التعليم الأساسي للجميع بحلول عام 2010.
    Many sub-Saharan Africa countries are off track to meet the goal of universal primary education, and progress towards reducing child mortality by two thirds by 2015 has been extremely slow. UN وما زالت بلدان كثيرة في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بعيدة عن تحقيق هدف التعليم الابتدائي العام، والتقدم الذي تحرزه في تخفيض وفيات الأطفال بمقدار الثلثين بحلول عام 2015 يسير بوتيرة بطيئة للغاية.
    14. UNHCR has introduced several measures to help to meet the goal of gender parity at each grade. UN 14 - أدخلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تدابير عدة للمساعدة في تحقيق هدف التكافؤ بين الجنسين في كل رتبة.
    To meet the goal of poverty reduction, Africa would have to achieve an annual growth rate of 7 per cent by 2015, through a strategy providing for coherence between their own tailor-made development policies and strong support and cooperation from the international community. UN إن تحقيق هدف الحد من الفقر يتطلب من أفريقيا الوصول إلى معدل نمو سنوي يبلغ 7 في المائة حتى عام 2015، واعتماد استراتيجية تجمع بشكل متسق بين السياسات الإنمائية التي تكيّف حسب ظروفها ودعم وطيد وتعاون من المجتمع الدولي.
    13. Urges, in the above context, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to maintain and issue regular updates on its website of a list of countries that have not yet ratified the Convention and to encourage such countries to demonstrate their practical commitment to meet the goal of universal ratification as decided upon by the World Conference; UN 13 - تحث، في سياق ما تقدم، مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، على تعهد وإصدار تقارير مستوفاة بصورة منتظمة في موقعها على الإنترنت تضم قائمة البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية، وعلى تشجيع تلك البلدان على إبداء التزامها العملي بالوفاء بالهدف المتعلق بالتصديق العالمي وفقا لما قرره المؤتمر العالمي؛
    In Asia, 14 of the 50 countries in the continent are not expected to meet the goal set for increase of life expectancy. UN وفي آسيا، فإن 14 بلدا من بلدان القارة التي يبلغ عددها 50 بلدا لا يتوقع لها أن تحقق الهدف الموضوع لزيادة متوسط العمر المتوقع عند الميلاد.
    Equally, all Pacific island countries are expected to meet the goal of gender equality in education by 2015. UN وبالمثل، تتوقع جميع البلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ تحقيق الهدف المتعلق بالمساواة بين الجنسين من حيث التعليم بحلول عام 2015.
    While the timetable allows periods between sessions for the preparation of documents, reports or studies requested by the committee, to meet the goal of completion of the negotiations prior to the twenty-seventh session of the Governing Council the schedule for sessions will of necessity be challenging. UN 5 - وفي حين يسمح الجدول الزمني بفترات فيما بين الدورات لإعداد الوثائق أو التقارير أو الدراسات التي تطلبها اللجنة، فإن تحديد جدول مواعيد للدورات يفي بهدف استكمال المفاوضات قبل الدورة السابعة والعشرين لمجلس الإدارة سيكون بالضرورة أمراً عصياً.
    The gender distribution favoured men in a ratio of 62:38 and did not meet the goal of 50/50 parity between men and women in the United Nations. UN وكان التوزيع الجنساني لصالح الرجال، بمعدل 62 إلى 38، لصالح الرجال ولا يلبي هدف تحقيق التكافؤ بين الرجال والنساء في الأمم المتحدة أي ما معدله 50 إلى 50.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more