"meet the mdgs" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • تحقق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • تفي بالأهداف الإنمائية للألفية
        
    • الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية
        
    • لتلبية الأهداف الإنمائية للألفية
        
    The provincial governments needed to play strong roles in implementing measures that could enable the country to meet the MDGs. UN ويتعين على الحكومات المحلية أداء أدوار قوية في تنفيذ التدابير التي تمكن البلاد من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Failure to meet the MDGs cannot be blamed on the world's lacking the resources and the know-how to do so. UN ولا يمكننا أن ننحي باللائمة عن الفشل في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على افتقار العالم إلى الموارد ومعرفة القيام بذلك.
    They are faced with the burdens of investing significant resources in debt servicing, hindering their ability to meet the MDGs. UN وهي تواجه الأعباء الناجمة عن استثمار موارد كبيرة في خدمة الدين، مما يعرقل قدرتها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Despite these positive developments, countries in the region are still not on track to meet the MDGs. UN ورغم هذه التطورات الإيجابية، لا تزال البلدان في المنطقة متأخرة عن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Failure to meet the MDGs by 2015 will leave millions of people locked in the cycle of poverty. UN إن الفشل في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 سيترك ملايين البشر محاصرين في دائرة الفقر.
    The success of the task ahead will depend on whether the international community takes concerted action towards assisting those developing countries that are not likely to meet the MDGs. UN وسيتوقف نجاح المهمة المنتظرة على ما إذا كان المجتمع الدولي سيبذل جهودا متضافرة نحو مساعدة تلك البلدان النامية التي ليس من المرجح أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    That reality is evidenced by the fact that sub-Saharan Africa is off track to meet the MDGs. UN ويوضح هذا الواقع حقيقة أن البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء خرجت عن مسار تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is estimated that more than a doubling of current ODA is required to meet the MDGs. UN وتُقَّدر متطلبات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بأكثر من ضعف المساعدات الإنمائية الرسمية الحالية.
    The reality is that no goods and services are available, and hence our countries cannot meet the MDGs without first creating new wealth. UN فالحقيقة أنه لا تتوافر السلع والخدمات، ولذا فإن بلداننا لن تتمكن من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية دون تكوين ثروة جديدة أولاً.
    On their current trajectories, many least developed countries would not meet the MDGs. UN ولن يتمكن العديد من أقل البلدان نموا بمساراتها الحالية، من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It examines the role of development banks, innovative sources of finance and debt relief initiatives as a source of finance to help meet the MDGs. UN وتبحث المذكرة دور مصارف التنمية ومصادر التمويل الابتكارية ومبادرات تخفيف أعباء الديون كمصدر للتمويل من أجل المساعدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    His Government was therefore concerned about the decline in ODA, which would adversely affect countries' ability to meet the MDGs and to provide employment opportunities. UN ولذلك، فإنه يعرب عن قلق حكومته إزاء انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية، الذي من شأنه أن يؤثر سلبا على قدرة البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتوفير فرص العمل.
    They should fulfil their ODA commitment of 0.7 per cent of gross domestic product (GDP) and help developing countries meet the MDGs. UN ويتعين عليها الوفاء بالتزاماتها بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية ومساعدة البلدان النامية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Niger was striving to meet the MDGs as a key step towards its objective of achieving sustainable development and establishing a green economy; in that context, it hoped that the Open Working Group on Sustainable Development Goals would uphold the principles of equity, solidarity and transparency. UN ويسعى النيجر جاهدا إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بوصف ذلك خطوة رئيسية نحو هدف تحقيق التنمية المستدامة وإقامة اقتصاد أخضر؛ وفي هذا الصدد فإن النيجر يأمل في أن يدعم الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة مبادئ الإنصاف والتضامن والشفافية.
    Several delegations referred to the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries and stressed the need to accelerate progress in the least developed countries (LDCs) in order to meet the MDGs by 2015. UN 116 - وأشار بضعة وفود إلى مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا وشددت على الحاجة إلى التعجيل بإحراز التقدم في أقل البلدان نموا بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول 2015.
    Oman enquired if Algeria will be able to meet the MDGs by 2015. UN وتساءلت عُمان عما إذا كانت الجزائر ستتمكن من بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Oman enquired if Algeria will be able to meet the MDGs by 2015. UN وتساءلت عُمان عما إذا كانت الجزائر ستتمكن من بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    It noted that this process would improve UNFPA performance and contribute to meeting the goals of the multi-year funding framework (MYFF) while helping national partners meet the MDGs. UN ولاحظ الاجتماع أن هذه العملية ستحسن أداء الصندوق وتساهم في بلوغ أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات مع مساعدة الشركاء الوطنيين على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is clear that decisive changes need to be made to mobilize the political will, resources and policy reforms required to dramatically accelerate the pace of global development in order to meet the MDGs by 2015. UN ومن الواضح أن ثمة حاجة إلى إجراء تغييرات حاسمة لحشد الإرادة السياسية، والموارد وإجراء الإصلاحات اللازمة في سيياسات النمو العالمي إلى حد بعيد من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    To that end, UNODC had called for support for countries in West Africa, Central America and the Caribbean that lacked the means to defend themselves from drug traffickers, and were increasingly unlikely to meet the MDGs. UN ووصولاً لهذه الغاية، طالب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بدعم بلدان في غرب أفريقيا، وأمريكا الوسطى، ومنطقة الكاريبي، وهي بلدان تفتقر إلى وسائل الدفاع عن نفسها ضد المتاجرين بالمخدرات، وليس من المحتمل بشكل متزايد أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    First, in many countries efforts to meet the MDGs will be difficult without a significant rise in public investment. UN أولاً، إن الجهود الرامية إلى إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية ستكون صعبة في بلدان كثيرة دون زيادة كبيرة في الاستثمار العام.
    No one actor alone can meet the MDGs. UN ولا يمكن لجهة فاعلة بمفردها أن تفي بالأهداف الإنمائية للألفية.
    We can meet the MDGs only through a genuine global partnership for development. UN لا يمكننا الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية إلا من خلال الشراكة العالمية الحقة.
    Nonetheless, the Government is committed to building a better future and mobilizing as much of its own resources as possible to meet the MDGs. UN غير أن الحكومة تلتزم ببناء مستقبل أفضل وبحشد أكبر قدر من مواردها لتلبية الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more