"meet the needs of developing countries" - Translation from English to Arabic

    • تلبية احتياجات البلدان النامية
        
    • الوفاء باحتياجات البلدان النامية
        
    • تلبي احتياجات البلدان النامية
        
    • لتلبية احتياجات البلدان النامية
        
    Those activities should aim to meet the needs of developing countries and should be in line with their national development strategies. UN وينبغي أن تهدف تلك الأنشطة إلى تلبية احتياجات البلدان النامية وأن تتسق مع استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    Egypt had followed with interest UNIDO's recent initiatives and welcomed the Long-term Vision Statement, which would help UNIDO meet the needs of developing countries. UN وقال أن مصر تابعت باهتمام مبادرات اليونيدو الأخيرة وترحب ببيان رؤية اليونيدو الاستراتيجية الطويلة الأمد الذي سيساعد اليونيدو على تلبية احتياجات البلدان النامية.
    The intent of the Decision was to make sure that food aid could continue to meet the needs of developing countries. UN والغرض من هذا القرار هو ضمان أن تستمر المساعدة الغذائية في تلبية احتياجات البلدان النامية.
    One third of the world's population lives on less than $2 a day, and globalization has not been able to meet the needs of developing countries. UN فثلث سكان العالم يعيشون على أقل من دولارين للفرد في اليوم، ولم تستطع العولمة الوفاء باحتياجات البلدان النامية.
    However, the existing multilateral schemes for compensatory financing do not fully meet the needs of developing countries because they are often not large enough in proportion to shocks and are usually late in being provided. UN إلا أن الخطط المتعددة الأطراف القائمة للتمويل التعويضي لا تلبي احتياجات البلدان النامية بالكامل، وذلك بسبب محدوديتها نسبة إلى حجم الصدمات، فضلاً عن أنها عادة ما تأتي متأخرة.
    Sophisticated technologies existed, or could be developed, in order to meet the needs of developing countries in a cost-effective manner. UN والتكنولوجيا المتطورة موجودة، أو يمكن أن تطور لتلبية احتياجات البلدان النامية بأسلوب فعال التكاليف.
    On the contrary, such tendencies could result in misguided and ill-conceived attempts at development which would fail to meet the needs of developing countries. UN بل على العكس من ذلك، يمكن لهاتين النزعتين أن تؤديا الى محاولات للتنمية مبنية على خطأ وفاشلة، مما يقصر في تلبية احتياجات البلدان النامية.
    The QCPR should meet the needs of developing countries based on the principle of national ownership and should take into account all the relevant major processes. UN وينبغي أن يحرص الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات على تلبية احتياجات البلدان النامية على أساس مبدأ الملكية الوطنية وأن يضع في اعتباره جميع العمليات الرئيسية ذات الصلة.
    His delegation welcomed the new thematic initiatives developed by the Secretariat, which would improve the Organization's ability to meet the needs of developing countries. UN 59- وقال ان وفد بلده يرحب بالمبادرات المواضيعية الجديدة التي وضعتها الأمانة، والتي سوف تزيد من قدرة المنظمة على تلبية احتياجات البلدان النامية.
    It recognized that remote sensing activities should take into account the need to provide appropriate and non-discriminatory access to meet the needs of developing countries. UN وسلمت اللجنة بأنه ينبغي ﻷنشطة الاستشعار من بعد أن تأخذ في الاعتبار ضرورة توفير امكانية الوصول إليها، بالقدر المناسب وعلى أساس عدم التمييز، من أجل تلبية احتياجات البلدان النامية.
    It recognized that remote sensing activities should take into account the need to provide appropriate and non-discriminatory access to meet the needs of developing countries. UN وسلمت اللجنة بأنه ينبغي ﻷنشطة الاستشعار من بعد أن تأخذ في الاعتبار ضرورة توفير امكانية الوصول اليها، بالقدر المناسب وعلى أساس عدم التمييز، من أجل تلبية احتياجات البلدان النامية.
    It recognized that remote sensing activities should take into account the need to provide appropriate and non-discriminatory access to meet the needs of developing countries. UN وسلمت اللجنة بأنه ينبغي ﻷنشطة الاستشعار عن بعد أن تأخذ في الاعتبار ضرورة توفير إمكانية الوصول اليها، بالقدر المناسب وعلى أساس عدم التمييز، من أجل تلبية احتياجات البلدان النامية.
    One such measure would be reform of the international financial architecture so as to better enable it to meet the needs of developing countries. UN وأضاف أن أحد هذه التدابير يمكن أن يكون هو إصلاح الهيكل المالي الدولي بحيث يكون قادرا على تلبية احتياجات البلدان النامية.
    South Africa therefore placed a high premium on the IAEA Technical Co-operation Servicing and Co-ordination programme and was concerned about the inability of the Technical Assistance and Cooperation Fund (TCAF) to meet the needs of developing countries. UN ومن ثم تولي جنوب أفريقيا أولوية عليا لبرنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية لخدمة وتنسيق التعاون التقني وتشعر بالقلق إزاء عدم مقدرة صندوق المساعدة التقنية والتعاون على تلبية احتياجات البلدان النامية.
    South Africa therefore placed a high premium on the IAEA Technical Co-operation Servicing and Co-ordination programme and was concerned about the inability of the Technical Assistance and Cooperation Fund (TCAF) to meet the needs of developing countries. UN ومن ثم تولي جنوب أفريقيا أولوية عليا لبرنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية لخدمة وتنسيق التعاون التقني وتشعر بالقلق إزاء عدم مقدرة صندوق المساعدة التقنية والتعاون على تلبية احتياجات البلدان النامية.
    As the gap in the technological capabilities between developed and developing countries was still broad, DPI must intensify its efforts to meet the needs of developing countries by combining traditional and new communications technologies. UN ونظرا لأن الهوة في القدرات التكنولوجية بين البلدان المتقدمة والنامية ما زالت كبيرة، يجب على إدارة شؤون الإعلام أن تكثف جهودها من أجل تلبية احتياجات البلدان النامية من خلال الجمع بين تكنولوجيات الاتصالات التقليدية والجديدة.
    36. Focusing on certain elements of current solutions to the debt problem which might need to be further enhanced in order to meet the needs of developing countries he said, first, that the criteria for debt sustainability should be approached with more flexibility. UN ٣٦ - وركز على بعض عناصر الحلول الراهنة لمشكلة الديون التي قد تحتاج إلى مزيد من التعزيز حتى يمكنها تلبية احتياجات البلدان النامية فقال، أولا، إن معايير احتمال الدين ينبغي تناولها بمزيد من المرونة.
    The Subcommittee emphasized the importance of providing non-discriminatory access to state-of-the-art remote sensing data and to derived information at reasonable cost and in a timely manner and of building capacity in the adoption and use of remote sensing technology, in particular to meet the needs of developing countries. UN 59- وشددت اللجنة الفرعية على أهمية توفير امكانية الحصول، دون تمييز، على أحدث بيانات الاستشعار عن بعد والمعلومات المستخلصة منها بتكلفة معقولة وفي الوقت المناسب، وأهمية بناء القدرات في مجال الأخذ بتكنولوجيا الاستشعار عن بعد واستخدامها، خصوصا من أجل تلبية احتياجات البلدان النامية.
    Notwithstanding this, we support a reform process that does not diminish the capacity of the United Nations to perform the Charter-mandated functions in the area of development, more especially to meet the needs of developing countries. UN وعلى الرغم من ذلك، نؤيد عملية إصلاح لا تقلل من قدرة اﻷمم المتحدة على أداء المهام التي كلفها بها الميثاق في مجال التنمية، وبخاصة الوفاء باحتياجات البلدان النامية.
    The thrust of the plan was to meet the needs of developing countries in terms of securing a better understanding of the issues arising from the Doha Work Programme, so that, in the light of such understanding, developing countries could design their own national negotiation positions in multilateral trade negotiations. UN والقوة الدافعة للخطة هي الوفاء باحتياجات البلدان النامية من حيث تأمين فهم أفضل للمسائل المنبثقة عن برنامج عمل الدوحة كيما يتسنى للبلدان النامية، في ضوء هذا الفهم، استنباط مواقفها التفاوضية الوطنية الخاصة في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    47. Mr. González (Chile) noted that the world had changed considerably since remote sensing principles had first been adopted and those principles urgently required updating, as they no longer corresponded to political or legal realities and did not meet the needs of developing countries. UN 48 - السيد غونزاليز (شيلي): لاحظ أن العالم قد تغير تغيرا كبيرا منذ اعتُمدت أول مرة مبادئ الاستشعار عن بعد، وهذه المبادئ تتطلب الاستكمال على نحو مستعجل نظرا إلى أنها لم تعد تتطابق مع حقائق الواقع السياسي والقانوني ولم تعد تلبي احتياجات البلدان النامية.
    He suggested that, in this connection, the programmes on training and human resources development must be encouraged so as to meet the needs of developing countries. UN واقترح في هذا الصدد تشجيع برامج التدريب وتنمية الموارد البشرية لتلبية احتياجات البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more