The COP should make every effort to encourage all Parties to meet their obligations under the Convention. | UN | وعلى مؤتمر الأطراف أن يبذل كل جهد لتشجيع جميع الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
Resource mobilization: develop and implement a programme to facilitate improved access to financial and other resources to assist Parties to meet their obligations under the Convention. | UN | تعبئة الموارد: وضع وتنفيذ برنامج لتيسير سبل الحصول بصورة أفضل على الموارد المالية وغيرها من الموارد لمساعدة الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
Jamaica supported the call for greater partnerships across the globe to assist countries, particularly those with capacity deficits, to meet their obligations under the Convention. | UN | ودعمت جامايكا الدعوة إلى إقامة شراكات أكبر في جميع أنحاء العالم لمساعدة البلدان، ولا سيما تلك التي تعاني من عجز في القدرات، على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
Measures of the success of this programme would be expected to include an increase in the number of ratifications and the ability of Parties to meet their obligations under the Convention, in particular with regard to the submission of notifications of final regulatory action, proposals for severely hazardous pesticide formulations and import responses. | UN | 26 - من المتوقع أن تشمل عناصر قياس مدى نجاح هذا البرنامج زيادة في عدد الإخطارات وقدرة الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية ولا سيما فيما يتعلق بتقديم الإخطارات الخاصة بالإجراء التنظيمي النهائي والمقترحات الخاصة بمركبات المبيدات شديدة الخطورة والاستجابات الخاصة بالاستيراد. |
Under the Stockholm Convention, all parties are required, pursuant to article 7, to develop national implementation plans that set out how they intend to meet their obligations under the Convention. | UN | يُطلب إلى جميع الأطراف بمقتضى اتفاقية ستكهولم أن تضع، عملاً بالمادة 7، خطط تنفيذ وطنية تبين الكيفية التي تعتزم بها هذه الأطراف الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
The United Nations Framework Convention on Climate Change provides for a financial mechanism to assist non-annex 1 Parties to meet their obligations under the Convention. | UN | وتنص اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ على وجود آلية إنمائية لمساعدة اﻷطراف غير المدرجة في المرفق ١ على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
It continues to work actively to address the humanitarian impact of anti-personnel mines, to increase the number of States parties to the Convention and to promote its implementation by helping States parties meet their obligations under the Convention. | UN | وهي تواصل العمل بنشاط لمعالجة الأثر الإنساني الناجم عن الألغام المضادة للأفراد وزيادة عدد الدول الأطراف في الاتفاقية والتشجيع على تنفيذها بمساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
This period has placeds greater pressures on both Parties and the Secretariat, which is entrusted charged with assisting developing countries and countries with economies in transition to meet their obligations under the Convention. | UN | وقد شكل هذا ضغوطاً هائلة على كل من الأطراف والأمانة المكلفة أيضاً بمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
The Department also worked with national machineries for the advancement of women to support countries emerging from conflict to meet their obligations under the Convention. | UN | وعملت الإدارة أيضا مع الأجهزة الوطنية المختصة بالنهوض بالمرأة بهدف مساعدة البلدان الخارجة من الصراعات على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
Of equal importance was providing experience, expertise and assistance to developing countries and countries with economies in transition in order to enable them to meet their obligations under the Convention and the additional international legal instruments. | UN | ومن المهم بنفس القدر توفير الخبرة والدراية والمساعدة للبلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية بغية تمكينها من الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية والصكوك القانونية الدولية الاضافية . |
Several Parties indicated that they either had already developed or were in the process of formulating comprehensive national climate change action plans and/or policy frameworks to meet their obligations under the Convention. | UN | وذكرت عدة أطراف أنها قامت بالفعل بوضع خطط عمل وطنية شاملة و/أو أُطر للسياسات المتعلقة بتغير المناخ بهدف الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
2. The Conference of the Parties shall also encourage the provision, through various mechanisms within the United Nations system and through multilateral financial institutions, of support at the national, subregional and regional levels to activities that enable developing country Parties to meet their obligations under the Convention. | UN | ٢ - يشجع مؤتمر اﻷطراف أيضا القيام، عن طريق شتى اﻵليات القائمة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وعن طريق المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، بتقديم الدعم على الصُعد الوطني ودون الاقليمي والاقليمي إلى اﻷنشطة التي تمكﱢن اﻷطراف من البلدان النامية من الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
Consequently, the Secretary-General should provide support and technical assistance to the developing countries and the least-developed countries, in particular in the coming period, through the specialized bodies of the Secretariat in order to help those countries to meet their obligations under the Convention, particularly those obligations which require expertise and the availability of studies and information. | UN | ويحتاج اﻷمر، من ثم، من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، من خلال أجهزة اﻷمانة المختصة، تقديم الدعم والعون الفني في المرحلة المقبلة إلى الدول النامية، واﻷقل نموا على وجه خاص، لمساعدتها على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية خصوصا تلك التي تتطلب القدرة الفنية وتوفر المعلومات والدراسات. |
With the steadily growing number of States parties, the number of countries that may require technical assistance to enable them to effectively meet their obligations under the Convention will also grow. | UN | 54- وبالارتفاع المضطرد في عدد الدول الأطراف، سيزداد أيضاً عدد البلدان التي قد تتطلب مساعدة تقنية بما يمكِّنها من الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية على نحو فعّال. |
2. The Conference of the Parties shall also encourage the provision, through various mechanisms within the United Nations system and through multilateral financial institutions, of support at the national, subregional and regional levels to activities that enable developing country Parties to meet their obligations under the Convention. | UN | ٢- يشجع مؤتمر اﻷطراف أيضا القيام، عن طريق شتى اﻵليات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وعن طريق المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، بتقديم الدعم على الصُعد الوطني ودون الاقليمي والاقليمي إلى اﻷنشطة التي تمكﱢن اﻷطراف من البلدان النامية من الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
The outcome to be addressed in assessing the effectiveness of Article 9 is whether parties have access to the information that they need on persistent organic pollutants and persistent organic pollutant-related issues, and whether that information has helped them to meet their obligations under the Convention. | UN | 41- النتيجة التي يلزم التصدي لها في تقييم فعالية المادة 9 هي ما إذا كان يمكن للأطراف الإطلاع على المعلومات التي تحتاجها عن الملوثات العضوية الثابتة والمسائل المتعلقة بها، وما إذا كانت المعلومات قد ساعدتها على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
Resource mobilization: develop and implement a programme to facilitate improved access to financial and other resources to assist Parties to meet their obligations under the Convention (4 subregional meetings on project proposal development). | UN | تعبئة الموارد: وضع وتنفيذ برنامج لتيسير الحصول بصورة أفضل على الموارد المالية والموارد الأخرى لمساعدة الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية (أربعة اجتماعات دون إقليمية حول وضع مقترحات المشاريع). |
Measures of the success of the programme include an increase in the number of ratifications and the ability of Parties to meet their obligations under the Convention, in particular with regard to the submission of notifications of final regulatory action, proposals for severely hazardous pesticide formulations and import responses. | UN | 35 - تشمل عناصر قياس نجاح البرنامج الزيادة في عدد التصديقات وقدرة الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية ولا سيما فيما يتعلق بتقديم إخطارات الإجراء التنظيمي النهائي، والمقترحات الخاصة بمركبات المبيدات شديدة الخطورة والاستجابات الخاصة بالاستيراد. |
Noting that desertification affected 80 per cent of his country and 8 to 10 million people, he expressed great concern at the funding mechanisms of the desertification programmes and called on the developed countries to meet their obligations under the Convention to Combat Desertification. | UN | ولاحظ أن التصحر يؤثر على ٨٠ في المائة من بلده، وعلى ما بين ٨ و ١٠ مليون من اﻷشخاص. ثم أعرب عن قلقه البالغ إزاء آليات تمويل برامج التصحر ودعا الدول المتقدمة النمو إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية مكافحة التصحر. |