"meet them" - Translation from English to Arabic

    • الوفاء بها
        
    • مقابلتهم
        
    • تلبيتها
        
    • نقابلهم
        
    • أقابلهم
        
    • مواجهتها
        
    • تقابلهم
        
    • لقائهم
        
    • لمقابلتهم
        
    • تلتقي بهم
        
    • قابلتهم
        
    • ألتقي بهم
        
    • اقابلهم
        
    • الوفاء بتلك
        
    • استيفائها
        
    Standards are set by the purchasers, and suppliers must meet them. UN ويقوم المشترون بتحديد المعايير التي يجب على الموردين الوفاء بها.
    Even prior to the end of the conflict, there must be a clear assessment of key post-conflict peace-building needs and of ways to meet them. UN وحتى قبل انتهاء النزاع، يلزم وضع تقييم واضح للحاجات اﻷساسية التي يقتضيها بناء السلام بعد النزاع، ولطرق الوفاء بها.
    Well, you'll just have to arrange to meet them elsewhere. Open Subtitles حسناً، سيتطلب عليك ترتيب موعد مقابلتهم في مكان آخر.
    Well, I couldn't meet them without you, so I figured that I would send this over instead. Open Subtitles حسنٌ، لم يكن بإمكاني مقابلتهم بدونك لذلك اعتقدت أنّه بإمكاني إرسال ذلك عوضاً عن ذلك
    It will also seek to sensitize development partners to the specific needs of these countries and ways to meet them. UN كما ستسعى الشعبة إلى توعية الشركاء في مجال التنمية بالاحتياجات الخاصة لتلك البلدان وسبل تلبيتها.
    Babe, come on, we're supposed to meet them in the theater. Open Subtitles عزيزتي . هيا . من المفترض ان نقابلهم في المسرح
    I haven't met anyone yet; it's gonna take a while, even when I do meet them, to get to the cuff stage. Open Subtitles لم أقابل خارقاً بعد، سأستغرق مدة وحين أقابلهم سأستخدم الأصفاد
    However, as we all know, challenges remain, and we must maintain our resolve as an international community to meet them. UN غير أنه، وكما نعلم جميعاً، لا تزال التحديات قائمة ويجب علينا الحفاظ على عزيمتنا كمجتمع دولي في مواجهتها.
    The United Nations has already done much to set international standards against terrorism and to encourage and help States to meet them. UN لقد قامت الأمم المتحدة فعلا بالكثير لوضع المعايير الدولية ضد الإرهاب ولتشجيع ومساعدة الدول على الوفاء بها.
    The Millennium Development Goals are too important, therefore, for us to fail to meet them. UN ولذلك فإن الأهداف الإنمائية للألفية على درجة من الأهمية البالغة لا تحتمل فشلنا في الوفاء بها.
    To meet them, Sierra Leone required technical assistance from the international community. UN ومن أجل الوفاء بها تحتاج سيراليون إلى المساعدة التقنية من جانب المجتمع الدولي.
    Children whose parents were in prison could meet them at the Ministry. UN ويمكن للأطفال الذين يوجد آباؤهم في السجن مقابلتهم بالوزارة.
    The Israeli authorities had refused to meet them and had been unable to find the time to meet with Agency representatives in order to discuss the content of the report or dispute what it said. UN وقد رفضت السلطات الإسرائيلية مقابلتهم ولم تجد الوقت لمقابلة ممثلي الوكالة لمناقشة محتوى التقرير أو لدحض ما ورد فيه.
    I'm glad Bill's agreed to meet them tomorrow night. Open Subtitles إنّني سعيدة أنْ بيل وافق على مقابلتهم ليلة الغد.
    It will also seek to sensitize development partners to the specific needs of these countries and ways to meet them. UN كما ستسعى الشعبة إلى توعية الشركاء في مجال التنمية بالاحتياجات الخاصة لتلك البلدان وسبل تلبيتها.
    Neither governments nor international institutions have yet sorted out either the full implications of these expectations or how to meet them. UN ولم تقم حتى الآن الحكومات ولا المؤسسات الدولية بتحديد الآثار الكاملة لهذه التوقعات أو كيفية تلبيتها.
    We should probably meet them halfway. Open Subtitles محتمل أنه يجب أن نقابلهم في منتصف الطريق
    - Well... well, that's' cause I need to research people before I meet them. Open Subtitles أنتَ لا تختلط إجتماعياً حسناً , حسناً , ذلك لأنني أحتاج لأن أبحث عن الناس قبل أن أقابلهم
    However, many other challenges remain, and the Democratic Republic of the Congo is determined to meet them. UN مع ذلك، لا تزال هناك العديد من التحديات الأخرى، وجمهورية الكونغو الديمقراطية مصممة على مواجهتها.
    You should be nice to the people on the way up cos you might meet them again on the way down. Open Subtitles يجب أن تكون لطيفاً مع البشر وأنت صاعد إلى القمة، لأن من الممكن أن تقابلهم وأنت في طريق النزول
    So you should bring the kids by the house sometime so I can meet them. Open Subtitles إذا يجب علي إحضار الأطفال إلى البيت أحياناً حتى يتسنى لي لقائهم
    Well, why don't you go meet them for ice cream. Open Subtitles حسناً لما لا تذهبي لمقابلتهم من أجل الآيس كريم
    A man traveling with a kid, calling for a helicopter to meet them? Open Subtitles لرجل يسافر مع طفل طلب طائرة هليكوبتر لكي تلتقي بهم
    So these three boys I don't even know can laugh in my face if I ever meet them. Open Subtitles إذن من الممكن لهؤلاء الثلاثة أولاد ، والذين لا أعرفهم أن يسخروا مني إذا قابلتهم
    I'm supposed to meet them at the country club. Open Subtitles من المفترض أن ألتقي بهم في النادي
    I'll already know if I'm compatible with these guys before I meet them because we've checked all the same boxes. Open Subtitles إنني أعرف بالفعل انني متوافقه مع كل هؤلاء الاشخاص من قبل أن اقابلهم .. لاننا اخترنا نفس الخصال
    However, we realize that the candidates elected according to these criteria might fail to meet them in the future for various reasons. UN إلا أننا ندرك أن المرشحين المنتخبين وفقا لهذه المعايير قد لا يستطيعون في المستقبل الوفاء بتلك المعايير ﻷسباب مختلفة.
    They are generally developed with little involvement by developing countries and have strained the capacity of developing countries to meet them. UN ويتم وضع هذه المعايير، بصورة عامة، بدون مشاركة كبيرة من جانب البلدان النامية، وقد أنهكت قدرة هذه البلدان على استيفائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more