"meet today" - Translation from English to Arabic

    • نجتمع اليوم
        
    • نلتقي اليوم
        
    • نتقابل اليوم
        
    • مقابلتي اليوم
        
    • اجتماعنا اليوم
        
    We meet today to consider the question of Palestine, which remains the oldest unresolved issue before the General Assembly. UN نجتمع اليوم لننظر في قضية فلسطين، وهي أقدم قضية بلا حل حتى الآن، مطروحة على الجمعية العامة.
    We meet today to consider a crisis marked by ongoing violence, amid a growing humanitarian emergency and a political situation that could quickly deteriorate further. UN نجتمع اليوم لننظر في أزمة تميزت بأعمال عنف مستمرة، وسط حالة طوارئ إنسانية متفاقمة، وحالة سياسية يمكن أن تتدهور أكثر.
    As we meet today in New York, some 12 million people are struggling to find food to keep their families alive in the Horn of Africa. UN وإذ نجتمع اليوم في نيويورك، هناك حوالي 12 مليون شخص يكافحون بحثاً عن طعام يبقى على حياة أسرهم في القرن الأفريقي.
    We were supposed to meet today, but I missed our appointment. Open Subtitles كان من المفروض ان نلتقي اليوم و لكنني نسيت موعدنا
    We meet today to review how we have fared in living up to that pledge. UN ونحن نلتقي اليوم لاستعراض ما آلت إليه الأمور بالنسبة لتحقيق ذلك الوعد.
    I think God wanted us to meet today. Open Subtitles أعتقد أن الرب أرادنا ان نتقابل اليوم.
    Ah, you jumped the gun asking to meet today. Open Subtitles لقد تسرعت بطلبك مقابلتي اليوم .
    It is also important that we should meet today in this Conference, since we must devise various formats for our combined efforts. UN ومن المهم أيضا أن نجتمع اليوم في هذا المؤتمر، لأننا يجب أن نضع صيغ مختلفة لجهودنا المشتركة.
    We meet today under the most urgent, indeed the most desperate, of circumstances. UN إننا نجتمع اليوم في ظل ظروف ملحة للغاية حقا، بل ظروف يائسة للغاية.
    As we meet today during the holy month of Ramadan, we must all embrace a spirit of compassion and make it our mission to provide that relief. UN وإذ نجتمع اليوم خلال شهر رمضان المبارك، علينا أن نتحلى جميعا بروح الرحمة ونجعل مهمتنا هي توفير هذه الإغاثة.
    We meet today to discuss the phenomenon of transnational organized crime and to reflect on the best solutions to address it. UN نجتمع اليوم لمناقشة ظاهرة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ولبحث أفضل السبل للتصدي لها.
    We meet today to evaluate the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (UN-NADAF). UN إننا نجتمع اليوم لتقييم تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    We meet today to discuss the outcome of the General Assembly's special session on children. UN نجتمع اليوم لبحث نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    We meet today under challenging circumstances that could result in longstanding adverse effects on the work of the United Nations in the field of disarmament. UN إننا نجتمع اليوم في ظل ظروف صعبة يمكن أن تفضي إلى آثار معاكسة على عمل الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح.
    We meet today to pay tribute to the contribution of older people and to formulate a strategy to help them lead the safe and dignified lives they deserve. UN إننا نجتمع اليوم لنشيد بإسهام المسنين، ولنضع استراتيجية تعينهم على أن يحيوا الحياة الآمنة الكريمة التي يستحقون.
    We meet today at a time of great hope and change. UN ونحن نلتقي اليوم في زمن اﻷمل والتغيير الكبيرين.
    We meet today after the commemoration yesterday of the International Day of Solidarity with the Palestinian People, 16 years after the promulgation of a peace accord aimed at establishing a Palestinian State existing in peace side by side with the State of Israel. UN نلتقي اليوم بعد أن احتفلنا بالأمس باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، وبعد 16 عاما من إبرام اتفاق سلام يرمي إلى إنشاء دولة فلسطينية تعيش في سلام جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل.
    We meet today at United Nations Headquarters to work to enhance the United Nations prestige. The United Nations has been a contemporary of the question of Palestine since its inception, and still remains responsible for shaping and achieving a just solution to that issue. UN وإن الأمم المتحدة التي نلتقي اليوم في ربوعها، ونعمل على إعلاء شأنها، قد عاصرت القضية الفلسطينية منذ نشأتها، وما زالت مسؤولة عن إيجاد وتحقيق حل عادل لها.
    We were supposed to meet today, actually. Open Subtitles كان يفترض ان نلتقي اليوم في الواقع
    We were supposed to meet today but something came up at the clinic. Open Subtitles من المفترض أن نلتقي اليوم . ولكن حدث أمرا في العيادة .
    We agreed to meet today... Open Subtitles إتفقنا على أن نتقابل اليوم..
    We would also thank you, Mr. President, for having us meet today to discuss this very basic issue, namely, the reform of the Security Council. UN ونشكركم أيضا يا سيادة الرئيس على اجتماعنا اليوم لمناقشة هذه المسألة الأساسية جدا، وهي على وجه التحديد إصلاح مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more