In accordance with Article 4, paragraph 1, of the Kyoto Protocol, the assigned amounts for 15 European Union member States have been calculated under the burden-sharing agreement of the European Union for meeting commitments under the Kyoto Protocol. | UN | ووفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من البروتوكول، جرى حساب الكميات المسندة للدول اﻟ 15 الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في إطار اتفاق الاتحاد الأوروبي لتقاسم الأعباء لأغراض الوفاء بالالتزامات بموجب البروتوكول. |
In accordance with Article 4, paragraph 1, of the Kyoto Protocol, the assigned amounts for 15 European Union member States have been calculated under the burden-sharing agreement of the European Union for meeting commitments under the Kyoto Protocol. | UN | ووفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من البروتوكول، جرى حساب الكميات المسندة للدول اﻟ 15 الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في إطار اتفاق الاتحاد الأوروبي لتقاسم الأعباء لأغراض الوفاء بالالتزامات بموجب البروتوكول. |
The invalidated parts of assigned amount may be banked by the acquiring Party under the provisions of Article 3, paragraph13, but may not be used for the purpose of meeting commitments under Article 3, paragraph1, until the Compliance Committee deems the transferring Party to have fulfilled any requirement resulting from the breach of commitments identified above. | UN | ويجوز للطرف المحتاز ادخار الأجزاء الملغاة من الكمية المخصصة وفقاً لأحكام الفقرة 13 من المادة 3، وإن كان لا يجوز استخدامها لغرض الوفاء بالالتزامات بموجب الفقرة 1 من المادة 3 إلى أن ترى لجنة الامتثال أن الطرف الناقل قد استوفى أي شرط ينتج عن خرق الالتزامات المحددة أعلاه. |
The acquisition of emission reduction units shall be supplemental to domestic actions for the purposes of meeting commitments under | UN | (د) أن يكون احتياز وحدات خفض الانبعاثات مكملاً لإجراءات محلية لأغراض الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 3. |
(d) The acquisition of emission reduction units shall be supplemental to domestic actions for the purposes of meeting commitments under Article 3. | UN | )د( أن يكون احتياز وحدات خفض الانبعاثات مكملاً ﻹجراءات محلية ﻷغراض تلبية الالتزامات بموجب المادة ٣؛ |
(d) The acquisition of emission reduction units shall be supplemental to domestic actions for the purposes of meeting commitments under Article 3. | UN | (د) أن يكون احتياز وحدات خفض الانبعاثات مكملاً لإجراءات محلية لأغراض تلبية الالتزامات بموجب المادة 3. |
The acquisition of emission reduction units shall be supplemental to domestic actions for the purposes of meeting commitments under Article 3. | UN | (د) أن يكون احتياز وحدات خفض الانبعاثات مكملاً لإجراءات محلية لأغراض الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 3. |
(d) The acquisition of emission reduction units shall be supplemental to domestic actions for the purposes of meeting commitments under Article 3. | UN | (د) أن يكون احتياز وحدات خفض الانبعاثات مكملاً لإجراءات محلية لأغراض الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 3. |
(8) Supplementarity to domestic actions for the purpose of meeting commitments under Article 3 (concrete ceiling defined in quantitative and qualitative terms based on equitable criteria) | UN | )٨( التكميلية لﻹجراءات المحلية بغرض الوفاء بالالتزامات بموجب المادة ٣ )تحديد الحد اﻷقصى الملموس تحديداً كميا وكيفيا على أساس معايير منصفة( |
(b) Emissions trading shall be supplemental to domestic policies and measures [, which should provide the main means] [for the purposes] of meeting commitments under Article 3; and | UN | )ب( يكون لﻹتجار في الانبعاثات مكملاً للسياسات والتدابير المحلية ]التي ينبغي أن توفر الوسيلة اﻷساسية ﻟ[ ]ﻷغراض[ الوفاء بالالتزامات بموجب المادة ٣؛ |
The invalidated parts of assigned amount may be banked by the acquiring Party under the provisions of Article 3.13 but may not be used for the purpose of meeting commitments under Article 3.1 until the Compliance Committee deems the transferring Party to have fulfilled any requirement resulting from the breach of commitments identified above. | UN | ويجوز للطرف المحتاز إدخار الأجزاء الملغاة من الكمية المخصصة وفقاً لأحكام المادة 3-13، وإن كان لا يجوز استخدامها لغرض الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 3-1 إلى أن ترى لجنة الامتثال أن الطرف الناقل قد استوفى أي شرط ينتج عن خرق الالتزامات المحددة أعلاه. |
(d) The acquisition of emission reduction units, certified emission reductions, assigned amount units or removal units under paragraphs 2, 3 and 4 below shall be supplemental to domestic actions for the purpose of meeting commitments under Article 3, paragraph 1. | UN | (د) يكون احتياز وحدات خفض الانبعاثات، أو وحدات خفض الانبعاثات المعتمد، أو وحدات الكميات المسندة، أو حدات الإزالة بموجب الفقرات 2 و3 و4 أدناه مكملاً للإجراءات المحلية لغرض الوفاء بالالتزامات بموجب الفقرة 1 من المادة 3. |
The acquisition of emission reduction units, certified emission reductions, assigned amount units or removal units under [this article] shall be supplemental to domestic actions for the purpose of meeting commitments under Article 3, paragraph 1. " | UN | وما يتم من احتياز لوحدات خفض الانبعاثات أو وحدات خفض الانبعاثات المعتمَد أو وحدات الكميات المسنَدة أو وحدات الإزالة بموجب [أحكام هذه المادة] يكون مكمِّلاً لإجراءات محلية لأغراض الوفاء بالالتزامات بموجب أحكام الفقرة 1 من المادة 3. " |
(d) The acquisition of emission reduction units, certified emission reductions, assigned amount units or removal units under paragraphs 2, 3 and 4 below shall be supplemental to domestic actions for the purpose of meeting commitments under Article 3, paragraph 1. | UN | (د) تكون حيازة وحدات خفض الانبعاثات، أو وحدات خفض الانبعاثات المعتمد، أو وحدات الكميات المسندة، أو حدات الإزالة بموجب الفقرات 2 و3 و4 أدناه مكملاً للإجراءات المحلية لغرض الوفاء بالالتزامات بموجب الفقرة 1 من المادة 3. |
Option 2: Shared liability: If a Party is found to be in non-compliance with its commitments under Article 3, a portion of any of its [AAUs] [PAAs] that have been transferred to other Parties under the provisions of Article 17 shall be invalidated and cannot be used for the purpose of meeting commitments under Article 3 or further traded. | UN | الخيار 2: تقاسم المسؤولية: إذا تبين عدم إمتثال الطرف لالتزاماته بموجب المادة 3، تلغى نسبة مما له من [وحدات الكمية المسندة] [أجزاء من الكمية المسندة] التي كانت قد نقلت منه لأطراف أخرى بموجب أحكام المادة 17 وتعتبر باطلة وغير قابلة للاستخدام لأغراض الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 3 أو للاتجار بها مرة أخرى. |
Option 4: `Trigger': If a question is raised concerning a Party's compliance with its commitments under Article 3 and the Party is subsequently found to be in non-compliance, any [AAUs] [PAAs] that have been transferred to other Parties under the provisions of Article 17 after the point in time at which the question was raised shall be invalidated and cannot be used for the purpose of meeting commitments under Article 3, or further traded. | UN | الخيار 4: `البدء`: إذا أثيرت مسألة إمتثال طرف لالتزاماته بموجب المادة 3 وتبين بعد ذلك عدم إمتثال هذا الطرف، تكون أي [وحدات من الكمية المسندة] [اجزاء من الكمية المسندة] التي تم نقلها بعد النقطة الزمنية التي أثيرت فيها المسألة إلى أطراف أخرى بموجب أحكام المادة 17، باطلة ولا يمكن استخدامها لأغراض الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 3، أو الإتجار بها مرة أخرى. |
Option 4: ‘Trigger’: If a question is raised concerning a Party’s compliance with its commitments under Article 3 and the Party is subsequently found to be in non-compliance, any AAUs that have been transferred to other Parties under the provisions of Article 17 after the point in time at which the question was raised shall be invalidated and cannot be used for the purpose of meeting commitments under Article 3, or further traded10. | UN | الخيار 4: `البدء`: إذا أثير التساؤل بشأن امتثال الطرف لالتزاماته بموجب المادة 3 وتبين بعد ذلك عدم امتثال هذا الطرف تكون أي وحدات من الكميات المسندة التي يتم نقلها إلى أطراف أخرى بموجب أحكام المادة 17 بعد النقطة الزمنية التي أثير فيها هذا التساؤل باطلة ولا يمكن استخدامها لأغراض الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 3، أو الاتجار بها مرة أخرى(10). |
The SBSTA noted the importance of continuous improvement of greenhouse gas (GHG) inventories in meeting commitments under Article 4, paragraph 1(a), of the Convention. | UN | 53- أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بأهمية التحسين المستمر لقوائم جرد غازات الدفيئة في تلبية الالتزامات بموجب الفقرة 1(أ) من المادة 4 من الاتفاقية. |
Bearing in mind that, in accordance with Article 6, any Party included in Annex I may participate in Article 6 project activities for the purpose of meeting its commitments under Article 3 and that any acquisition of emission reduction units shall be supplemental to domestic actions for the purposes of meeting commitments under Article 3 [and reflecting provisions contained in appendix X to the annex to this decision], | UN | وإذ يضع في اعتباره أنه يجوز لأي طرف(3) من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للمادة 6(4)، أن يشترك في الأنشطة المتعلقة بمشاريع المادة 6 لغرض الوفاء بالتزاماته بموجب المادة 3 وأن يكون أي احتياز لوحدات خفض الانبعاثات مكملاً لإجراءات محلية لأغراض تلبية الالتزامات بموجب المادة 3 [ومعبراً عن الأحكام الواردة في التذييل " سين " من مرفق هذا المقرر]، |