"meeting regularly" - Translation from English to Arabic

    • عقد اجتماعات منتظمة
        
    • يجتمع بانتظام
        
    • تعقد اجتماعات منتظمة
        
    • الاجتماع بصورة منتظمة
        
    • الاجتماع بانتظام
        
    • اجتماعاتها بانتظام
        
    • الاجتماعات المنتظمة
        
    • تجتمع بصورة منتظمة
        
    • عقد اجتماعات منظمة
        
    • عقد الاجتماعات بصفة منتظمة
        
    • إذ تجتمع بانتظام
        
    • الاجتماع بصفة منتظمة
        
    • اجتماعاتها بصورة منتظمة
        
    • تجتمع بصفة منتظمة
        
    The General Assembly invited current regional and interregional conferences of ministers responsible for youth affairs in Africa, Asia, Europe, Latin America and the Caribbean and Western Asia to intensify cooperation among each other and to consider meeting regularly at the international level under the aegis of the United Nations. UN ودعت الجمعية العامة المؤتمرات اﻹقليمية واﻷقاليمية الجارية للوزراء المسؤولين عن شؤون الشباب في أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغربي آسيا إلى تكثيف التعاون فيما بينها والنظر في عقد اجتماعات منتظمة على الصعيد الدولي برعاية اﻷمم المتحدة.
    Noting in particular that, in the World Programme of Action, regional and interregional conferences of ministers responsible for youth affairs in Africa, Asia, Europe, Latin America and the Caribbean and Western Asia were invited to intensify their cooperation and to consider meeting regularly at the international level under the aegis of the United Nations to provide an effective forum for a focused global dialogue on youth-related issues, UN وإذ تلاحظ بوجه خاص أن المؤتمرات الإقليمية والأقاليمية للوزراء المسؤولين عن شؤون الشباب في أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغرب آسيا قد دعيت في برنامج العمل العالمي إلى تكثيف التعاون فيما بين كل منها وإلى النظر في عقد اجتماعات منتظمة على الصعيد الدولي برعاية الأمم المتحدة لتكون منتدى فعالا لإجراء حوار عالمي مركز بشأن القضايا المتصلة بالشباب،
    In this connection, it is gratifying to note that the Cabinet of the National Transitional Government of Liberia is now meeting regularly and that most of the government positions have been filled. UN ومما يدعو للارتياح في هذا الصدد ملاحظة أن مجلس الـوزراء أصبح يجتمع بانتظام الآن، وأن معظم المناصب الحكومية قد تم شغلها.
    The project steering committees were not meeting regularly. UN ولم تكن اللجان التوجيهية للمشاريع تعقد اجتماعات منتظمة.
    In 2006, the Core Group began meeting regularly as a planning group to share their approaches, successes and failures in treating and preventing trauma-related disorders, and to increase their knowledge of trauma treatment. UN وفي عام 2006، بدأ أعضاء الفريق الأساسي الاجتماع بانتظام كفريقَ تخطيط ليتشاركوا أساليب عملهم، ونجاحاتهم وإخفاقاتهم في علاج والوقاية من الاضطرابات ذات الصلة بالصدمات، وزيادة معرفتهم بعلاج الصدمات.
    The UNCTAD Project Review Committee was established and is now meeting regularly. UN وقد أُنشئت لجنة استعراض المشاريع التابعة للأونكتاد، وهي تعقد الآن اجتماعاتها بانتظام.
    400. In 2012 and 2013, the Executive Director continued the practice of meeting regularly with Member States on current and emerging issues, briefing various groupings of Member States and addressing high-level events. UN 400 - واصل المدير التنفيذي في عام 2012 و 2013 العمل بالممارسة المتمثلة في عقد اجتماعات منتظمة مع الدول الأعضاء حول القضايا الراهنة والمستجدة، وعقد جلسات إحاطة لمختلفة مجموعات الدول الأعضاء، وإلقاء خطب في المناسبات الرفيعة المستوى.
    Recalling that, as suggested in paragraph 123 of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond, the General Assembly invited regional and interregional conferences of ministers responsible for youth to intensify cooperation among each other and to consider meeting regularly at the international level under the aegis of the United Nations to provide a global dialogue on youth-related issues, UN وإذ نشير إلى أن الجمعية العامة قد دعت، على النحو المقترح في الفقرة ٢٣١ من برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، والمؤتمرات اﻹقليمية واﻷقاليمية للوزراء المسؤولين عن شؤون الشباب إلى تكثيف التعاون فيما بينها والنظر في عقد اجتماعات منتظمة على الصعيد الدولي برعاية اﻷمم المتحدة ﻹتاحة حوار عالمي يركز على القضايا المتصلة بالشباب،
    123. Current regional and interregional conferences of ministers responsible for youth affairs in Africa, Asia, Europe, Latin America and the Caribbean and Western Asia are invited to intensify cooperation among each other and to consider meeting regularly at the international level under the aegis of the United Nations. Such meetings could provide an effective forum for a focused global dialogue on youth-related issues. UN ٣٢١ - والمؤتمرات اﻹقليمية واﻷقاليمية الجارية للوزراء المسؤولين عن شؤون الشباب في افريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغربي آسيا مدعوة لتكثيف التعاون فيما بينها والنظر في عقد اجتماعات منتظمة على الصعيد الدولي برعاية اﻷمم المتحدة ويمكن لهذه الاجتماعات أن تكون منتدى فعالا ﻹجراء حوار عالمي يركز على القضايا المتصلة بالشباب.
    IFFD has been actively engaged with the Family Unit of DESA from the time of receiving accreditation, four years ago, meeting regularly with the Chief, participating in the Fourth Consultative Meeting of Regional and International NGO's on the Family in preparation for the Tenth anniversary of the International Year of the Family, and submitting a proposal for IFFD participation in the IYF+10 programs. UN شارك الاتحاد، منذ اعتماده قبل أربع سنوات، مشاركة نشطة في أعمال وحدة شؤون الأسرة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إذ عقد اجتماعات منتظمة مع رئيس الوحدة وشارك في الاجتماع التشاوري الرابع للمنظمات غير الحكومية الإقليمية والدولية بشأن الأسرة استعدادا للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة، وقدم اقتراحا بشأن مشاركته في برامج السنة الدولية للأسرة + 10.
    A working group, made up of several of the Court's members including one of the international judges, in which my Office participates, is meeting regularly to draft the rules of procedure of the Court. UN وهناك فريق عامل، يتألف من عدة أعضاء في المحكمة بمن فيهم أحد القضاة الدوليين، ويشارك فيه مكتبي، يجتمع بانتظام لصياغة النظام الداخلي للمحكمة.
    13. In order to build confidence among the population, the President had been meeting regularly with church leaders and other representatives of civil society, and various Government officials had met with the media. UN 13 - واستطردت تقول إن رئيس الجمهورية يجتمع بانتظام مع زعماء الكنيسة وغيرهم من ممثلي المجتمع المدني، كما أن العديد من موظفي الحكومة يلتقون بوسائل الإعلام، من أجل بناء الثقة بين السكان.
    Sister agencies were meeting regularly to discuss best practices and challenges, and the World Food Programme, which was already IPSAS-compliant, was expected to send a team to Geneva to train other agencies and to share experiences and lessons learned. UN وهناك وكالات شقيقة تعقد اجتماعات منتظمة لمناقشة أفضل الممارسات والتحديات المطروحة، ومن المتوقع أن يرسل برنامج الأغذية العالمي، الممتثل فعلاً للمعايير المذكورة، فريقاً إلى جنيف لتدريب وكالات أخرى وتقاسم الخبرات والدروس المستفادة.
    36. Since the signing of the status-of-forces agreement on 9 February 2008, the leadership of UNAMID has been meeting regularly with senior Government officials and continues to engage them on issues including freedom of movement across Darfur, security of convoy and supply routes, land acquisition for construction sites, airport operations, customs and issuance of visas. UN 36 - ودرجت قيادة العملية المختلطة على الاجتماع بانتظام مع كبار مسؤولي الحكومة، منذ توقيع اتفاق مركز القوات في 9 شباط/فبراير 2008، وهي تتابع حوارها معهم بشأن مسائل عديدة، من بينها حرية التنقل في جميع أنحاء دارفور، وأمن القوافل وطرق الإمداد، وحيازة الأراضي لمواقع التشييد، والعمليات في المطارات، والجمارك، وإصدار تأشيرات الدخول.
    On the political side, the Government of National Reconciliation was meeting regularly. UN وفي الجانب السياسي، عقدت حكومة المصالحة الوطنية اجتماعاتها بانتظام.
    By meeting regularly and reaching decisions agreed to by all committee members, these NTTFCs are able to resolve misunderstandings and propose solutions, and thus promote transport efficiency. UN ومن خلال الاجتماعات المنتظمة والتوصل الى قرارات بموافقة جميع أعضاء اللجنة تستطيع لجان التيسير هذه أن تزيل سوء التفاهم وأن تقترح الحلول فتعزز بذلك كفاءة النقل.
    The three secretariats have established an informal workplan and are meeting regularly with a view to pooling resources and efforts in that direction. UN وقد وضعت الأمانات الثلاث خطة عمل غير رسمية، وهي تجتمع بصورة منتظمة بهدف تجميع الموارد والجهود في هذا الاتجاه.
    123. Current regional and interregional conferences of ministers responsible for youth affairs in Africa, Asia, Europe, Latin America and the Caribbean and Western Asia are invited to intensify cooperation among each other and to consider meeting regularly at the international level under the aegis of the United Nations. Such meetings could provide an effective forum for a focused global dialogue on youth-related issues. UN ١٢٣ - والمؤتمرات اﻹقليمية واﻷقاليمية الجارية للوزراء المسؤولين عن شؤون الشباب في افريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغربي آسيا مدعوة لتكثيف التعاون فيما بينها والنظر في عقد اجتماعات منظمة على الصعيد الدولي برعاية اﻷمم المتحدة ويمكن لهذه الاجتماعات أن تكون منتدى فعالا ﻹجراء حوار عالمي مركز بشأن القضايا المتصلة بالشباب.
    19. The five nuclear-weapon States have been meeting regularly to discuss some aspects of the implementation of the action plan and should provide more substantive information on the outcomes of their meetings. UN 19 - ودأبت الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية على عقد الاجتماعات بصفة منتظمة لمناقشة بعض الجوانب المتعلقة بتنفيذ خطة العمل، وينبغي لها تقديم معلومات موضوعية أكثر عن نتائج اجتماعاتها.
    The Uganda task force serves as a role model, meeting regularly to enhance dialogue and coordination of fistula activities. UN وتعمل فرقة العمل الأوغندية بوصفها مثلا يحتذى، إذ تجتمع بانتظام لتعزيز الحوار والتنسيق بشأن الأنشطة المتعلقة بناسور الولادة.
    (c) The Office has been meeting regularly with the bureaux of the constituent countries and providing the bureaux with substantive support; UN (ج) دأب المكتب على الاجتماع بصفة منتظمة مع مكاتب البلدان المستهدفة وزود المكاتب بدعم فني؛
    86. The Reconstruction Implementation Commission has been meeting regularly since the resumption of its activities in July. UN 86 - استمرت لجنة تنفيذ أعمال التعمير في عقد اجتماعاتها بصورة منتظمة منذ استئناف أنشطتها في تموز/يوليه.
    In this regard, the Working Group on documentation and other procedural questions, a subsidiary body of the Council which was established in June 1993 and which has been meeting regularly since then, has played a very positive role, in conjunction with the Secretariat, whose concrete effect can be seen in this year's report. UN وفي هذا الصدد، يؤدي الفريق العامل المعني بالوثائق والمسائل الاجرائية اﻷخرى - وهو هيئة فرعية تابعة للمجلس تجتمع بصفة منتظمة منذ انشائها في حزيران/يونيه ١٩٩٣ - بالتعاون مع اﻷمانة العامة، دورا إيجابيا للغاية يمكننا أن نلمس أثره الواضح في تقرير هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more