2. One of the factors militating against rapid progress in meeting the MDGs is the lack of adequate finance. | UN | ويتمثل أحد العوامل التي تحول دون إحراز تقدم سريع في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في الافتقار إلى التمويل الكافي. |
This results in slow and uneven development and the projected failure of meeting the MDGs. | UN | ويؤدي هذا إلى بطء التنمية وتفاوتها وإلى توقع الفشل في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
The main focus of the Conference was the energy sector -- particularly its financing and its contribution to the growth agenda for meeting the MDGs by 2015. | UN | وقد انصب تركيز المؤتمر على نحو رئيسي على قطاع الطاقة، وبصفة خاصة تمويله وإسهامه في جدول أعمال النمو من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
In the face of these many challenges, the Bahamas has been able to achieve notable progress in meeting the MDGs. | UN | على الرغم من هذه التحديات العديدة تمكنت جزر البهاما من تحقيق تقدم ملحوظ في الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية. |
Japan will continue to work comprehensively on development assistance in accordance with the concept of human security, and will lead the efforts of the international community towards meeting the MDGs. | UN | ستواصل اليابان العمل على نحو شامل لتقديم المساعدة الإنمائية وفقا لمفهوم الأمن البشري، وسوف نتصدر الجهود التي يقوم بها المجتمع الدولي نحو الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية. |
meeting the MDGs costs approximately half of 1 per cent of wealthy nations' GNP. | UN | فتكلفة تلبية الأهداف الإنمائية للألفية تبلغ حوالي نصف 1 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للدول الغنية. |
However, Brazil considers that meeting the MDGs will not be possible without the allocation of significant additional financial resources in a stable and predictable manner, particularly to the poorest countries. | UN | لكنّ البرازيل ترى أن تلبية الأهداف الإنمائية للألفية لن تكون ممكنة، بدون تخصيص موارد مالية إضافية كبيرة بطريقة مستقرة وثابتة، ولا سيما للبلدان الأكثر فقراً. |
meeting the MDGs by 2015 will be particularly difficult for these countries. | UN | ومن الصعب جداً على هذه البلدان أن تبلغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
We hope that the Organization will not waiver in its commitment to support our national priorities in meeting the MDGs and provide us with the urgently needed international civil servants to help with our pursuit of sustainable development and poverty alleviation. | UN | ويحدونا الأمل في ألا تتخلى المنظمة عن التزامها بدعم أولوياتنا الوطنية في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وبأن تزودنا بالموظفين المدنيين الدوليين الذين توجد حاجة ماسة إليهم بغية المساعدة في سعينا إلى تحقيق التنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر. |
Managing globalization remains a key challenge to meeting the MDGs in Africa. | UN | 85- ما زالت إدارة العولمة تمثل تحدياً رئيسيا أمام بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا. |
It is curious how the panels stressed recommendations for the Governments of developing countries on how to address the issue of meeting the MDGs. | UN | من المحير كيف أن الندوات شددت على تقديم توصيات لحكومات البلدان النامية حول كيفية معالجتها لمسألة بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
However, in spite of those initial high expectations, the latest reports generally affirm that Africa has not made sufficient progress towards meeting the MDGs by the target date. | UN | ولكن، على الرغم من هذه التوقعات الأولية الطموحة، فإن التقارير الأخيرة تؤكد بشكل عام أن أفريقيا لم تحرز تقدما كافيا نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المحدد. |
The process leading to the high-level summit and the summit itself provide a strategic opportunity to advance commitments and practical action towards meeting the MDGs by 2015. | UN | وتتيح العملية المفضية إلى اجتماع القمة الرفيع المستوى واجتماع القمة ذاته فرصة استراتيجية لتعزيز الالتزامات والإجراءات العملية من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Addressing the challenges of meeting the MDGs by 2015 will require concerted efforts and partnerships by all actors in society. | UN | ومواجهة تحديات بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، ستستلزم جهوداً وشراكات متضافرة من جميع الأطراف الفاعلة في المجتمع. |
However, the effect of the global financial and economic crisis, coupled with the effects of climate change, threaten the prospects of meeting the MDGs on poverty, agriculture and environmental sustainability. | UN | غير أن تأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، مقترنا بالآثار الناجمة عن تغير المناخ، يهدد آفاق بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالفقر والزراعة والاستدامة البيئية. |
From the perspective of Tuvalu, meeting the MDGs first requires the commitment of its Government to ensuring that the appropriate policies and systems are in place to facilitate that task. | UN | ومن منظور توفالو، فإن الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية يتطلب، أولا، التزام حكومتها بضمان وضع السياسات والأنظمة المناسبة لتيسير تلك المهمة. |
Without such commitment and action, we are unlikely to come anywhere near to meeting the MDGs by 2015, and may well slip backwards from the achievements we have made so far. | UN | وبدون هذا الالتزام ومن المستبعد أن تقترب هذه الإجراءات، من الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، وقد ننكص على أعقابنا إلى حد كبير فيما حققناه من إنجازات حتى الآن. |
Prom Cambodia's perspective, we have learned that peace and political and macroeconomic stability, supported by a vibrant development partnership, are keys to sustainable development, which would provide us with a better opportunity to address the challenges we face in meeting the MDGs by 2015. | UN | ومن منظور كمبوديا، تعلمنا أن السلام والاستقرار السياسي واستقرار الاقتصاد الكلي، بدعم من شراكة إنمائية نشيطة، هي مفاتيح التنمية المستدامة، التي ستتيح لنا فرصة أفضل لمعالجة التحديات التي نواجهها لدى الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
It is envisaged that the Special Unit will add a South-South dimension to the efforts of UNDP and other organizations of the United Nations system aimed at meeting the MDGs. | UN | ومن المتوخى أن تضيف الوحدة الخاصة البعد المتعلق ببلدان الجنوب للجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى تلبية الأهداف الإنمائية للألفية. |
These efforts will focus on areas where countries at risk of not meeting the MDGs can advance their development through mutually beneficial collaboration with countries that have achieved rapid economic growth and have reduced poverty. | UN | وستركز هذه الجهود على المجالات التي يمكن فيها للبلدان التي قد لا تتمكن من تلبية الأهداف الإنمائية للألفية أن تعزز تنميتها عن طريق تعاون يحقق فائدة متبادلة مع البلدان التي حققت نموا اقتصاديا سريعا وقللت من الفقر. |
meeting the MDGs by 2015 will be particularly difficult for these countries. | UN | ومن الصعب جداً على هذه البلدان أن تبلغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Food and Agriculture Organization (FAO) figures showed a reduction in child nutritional deficiency indicators to 3.2 per cent, meeting the MDGs. | UN | وأظهرت أرقام منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) انخفاض مؤشرات نقص تغذية الطفل إلى 3.2 في المائة بحيث تحققت الأهداف الإنمائية للألفية في هذا الصدد. |
The Government had included strategies for meeting the MDGs in its medium- and long-term economic development plans, she said. | UN | وقالت إن الحكومة قد أدخلت استراتيجيات لتلبية الأهداف الإنمائية للألفية ضمن خطط التنمية الاقتصادية على المديين المتوسط والطويل. |