"meeting the target" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق الهدف
        
    • الوفاء بالهدف
        
    • يتعلق ببلوغ هدف
        
    • في الموعد المستهدف
        
    The major reason for not meeting the target is the lack of financial resources, since shelter rehabilitation is totally dependent on extrabudgetary funds. UN والسبب الرئيسي في عدم تحقيق الهدف يعود إلى الافتقار للموارد المالية إذ أن إعادة تأهيل مرافق الإيواء يعتمد تماما على الموارد الخارجة عن الميزانية.
    This raises concern over the prospects for meeting the target of doubling the share of the least developed countries in global exports by 2020 as provided in the Istanbul Plan of Action for the least developed countries. UN وهذا يثير القلق إزاء آفاق تحقيق الهدف المتمثل في مضاعفة حصة أقل البلدان نموا في الصادرات العالمية بحلول عام 2020، على النحو المنصوص عليه في خطة عمل اسطنبول لأقل البلدان نموا.
    27. By 2006, 15 of the 50 least developed countries met or were on track to meeting the target for the under-5 mortality rate. UN 27 - وبحلول سنة 2006، حقق 15 بلدا من أصل 50 من أقل البلدان نموا، أو كانت في سبيل تحقيق الهدف المتعلق بمعدل وفيات الأطفال دون الخامسة.
    The situation in rural areas appears to have been deteriorating: the number of the least developed countries on track to meeting the target dropped from 16 in 2002 to 10 in 2004, and there has been very low coverage and no improvement in another 25 since 2002. UN ويبدو أن الوضع في المناطق الريفية في حال من التدهور: فعدد أقل البلدان نموا التي في سبيلها إلى تحقيق الهدف تراجع من 16 بلدا سنة 2002 إلى 10 بلدان سنة 2004، وهو ما يمثل إنجازا بالغ الانخفاض جدا بل ولم يسجل أي تحسن في 25 بلدا آخر منذ سنة 2002.
    83. In the context of meeting the target by 2015 on expanding access to clean water in rural areas, there have been built and rehabilitated over 2.212 scattered sources that benefit about 1,081,500 people. UN 83- وفي سياق تحقيق الهدف المتمثل في زيادة فرص الحصول على المياه النظيفة في المناطق الريفية بحلول عام 2015، يجري بناء ما يزيد عن 212 2 مصدراً متفرقاً أو إعادة إصلاحها لصالح نحو 500 081 1 شخص.
    783. Overall, the Department was close to meeting the target of producing and distributing 90 per cent of outputs on or before the set deadline. UN 783 - تعتبر الإدارة قريبة على وجه العموم من تحقيق الهدف المتمثل في إنتاج وتوزيع 90 في المائة من النواتج في الموعد المحدد أو قبله.
    :: Urge developed countries that have not yet done so, in accordance with their commitments, to make concrete efforts towards meeting the target of dedicating 0.7 per cent of their gross national product to official development assistance for developing countries. UN :: حث البلدان المتقدمة النمو على أن تبذل، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، جهودا ملموسة وفق ما التزمت به، وذلك بغية تحقيق الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لتقديم مساعدة إنمائية رسمية إلى البلدان النامية.
    29. Progress towards meeting the target set out in Abuja Declaration of allocating at least 15 per cent of annual national budgets to the improvement of the health sector has been slow, however. UN 29 - بيد أن التقدم المحرز كان بطيئاً صوب تحقيق الهدف الوارد في إعلان أبوجا بتخصيص 15 في المائة على الأقل من الميزانيات الوطنية السنوية لتحسين قطاع الصحة.
    58. Revenue collection should reach 8.2 per cent of GDP in 2008, meeting the target set in the Afghanistan Compact for 2010, though falling short of the target set under the Poverty Reduction and Growth Facility of the International Monetary Fund (IMF). UN 58 - ويتوقع أن يصل تحصيل الإيرادات إلى 8.2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2008، ليفي بالهدف المحدد في اتفاق أفغانستان لعام 2010، على الرغم من قصوره عن تحقيق الهدف الذي وضعه مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو التابع لصندوق النقد الدولي.
    16. Underlines the fact that the international community is far from meeting the target set in the Millennium Declaration1 of halving the number of people living in poverty by 2015, and emphasizes the principle of international cooperation, including partnership and commitment, between developed and developing countries towards achieving the goal; UN 16 - تؤكد أن المجتمع الدولي بعيد عن تحقيق الهدف الوارد في إعلان الألفية(1) والمتمثل في خفض عدد السكان الذين يعيشون في فقر إلى النصف بحلول عام 2015، وتؤكد على مبدأ التعاون الدولي، بما فيه من شراكة والتزام، بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من أجل تحقيق هذا الهدف.
    16. Underlines the fact that the international community is far from meeting the target set in the United Nations Millennium Declaration1 of halving the number of people living in poverty by 2015, and emphasizes the principle of international cooperation, including partnership and commitment, between developed and developing countries towards achieving the goal; UN 16 - تؤكد أن المجتمع الدولي بعيد عن تحقيق الهدف الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(1) والمتمثل في خفض عدد السكان الذين يعيشون في فقر إلى النصف بحلول عام 2015، وتشدد على مبدأ التعاون الدولي، بما في ذلك الشراكة والالتزام، بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من أجل تحقيق هذا الهدف؛
    " 23. Underlines the fact that the international community is far from meeting the target set in the United Nations Millennium Declaration of halving the number of people living in poverty by 2015, reaffirms the commitment made to meet that target, and emphasizes the principle of international cooperation, including partnership and commitment, between developed and developing countries towards achieving the goal; UN " 23 - تشدد على أن المجتمع الدولي بعيد عن تحقيق الهدف المحدد في إعلان الأمم المتحدة للألفية والمتمثل في خفض عدد السكان الذين يعيشون في فقر إلى النصف بحلول عام 2015، وتعيد تأكيد الالتزام بتحقيق ذلك الهدف، وتشدد على مبدأ التعاون الدولي، بما في ذلك الشراكة والالتزام، بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من أجل تحقيق الهدف؛
    " 24. Underlines the fact that the international community is far from meeting the target set in the United Nations Millennium Declaration of halving the number of people living in poverty by 2015, reaffirms the commitment made to meet that target, and emphasizes the principle of international cooperation, including partnership and commitment, between developed and developing countries towards achieving the goal; UN " 24 - تشدد على أن المجتمع الدولي بعيد عن تحقيق الهدف المحدد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية والمتمثل في خفض عدد السكان الذين يعيشون في فقر إلى النصف بحلول عام 2015، وتؤكد من جديد الالتزام بتحقيق ذلك الهدف، وتشدد على مبدأ التعاون الدولي، بما في ذلك الشراكة والالتزام بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من أجل تحقيق الهدف؛
    25. Underlines the fact that the international community is far from meeting the target set in the United Nations Millennium Declaration of halving the number of people living in poverty by 2015, reaffirms the commitment made to meet that target, and emphasizes the principle of international cooperation, including partnership and commitment, between developed and developing countries towards achieving the goal; UN " 25 - تشدد على أن المجتمع الدولي بعيد عن تحقيق الهدف المحدد في إعلان الأمم المتحدة للألفية والمتمثل في خفض عدد السكان الذين يعيشون في فقر إلى النصف بحلول عام 2015، وتعيد تأكيد الالتزام بتحقيق ذلك الهدف، وتشدد على مبدأ التعاون الدولي، بما في ذلك الشراكة والالتزام بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من أجل تحقيق الهدف؛
    101. For low-income countries with low levels of sanitation coverage, meeting the target may require that public spending is focused on basic, low-cost sanitation facilities for those currently without access, leveraging household and community investments. UN 101 - وبالنسبة للبلدان ذات الدخل المنخفض والمستويات المنخفضة للتغطية في مجال المرافق الصحية، قد يحتاج تحقيق الهدف إلى أن يركز الإنفاق العام على المرافق الصحية الأساسية، ذات التكلفة المنخفضة، للبلدان التي لا تتوفر لديها هذه المرافق في الوقت الحاضر، وإلى زيادة استثمارات الأسر المعيشية والمجتمع المحلي.
    22. Underlines the fact that the international community is far from meeting the target set in the United Nations Millennium Declaration of halving the number of people living in poverty by 2015, reaffirms the commitment made to meet that target, and emphasizes the principle of international cooperation, including partnership and commitment, between developed and developing countries towards achieving the goal; UN 22 - تشدد على أن المجتمع الدولي بعيد كل البعد عن تحقيق الهدف الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(4) والمتمثل في خفض نسبة السكان الذين يعيشون في فقر إلى النصف بحلول عام 2015، وتؤكد من جديد على الالتزام بتحقيق ذلك الهدف، وتؤكد على مبدأ التعاون الدولي، بما في ذلك الشراكة والالتزام، بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من أجل تحقيق هذا الهدف؛
    22. Underlines the fact that the international community is far from meeting the target set in the United Nations Millennium Declaration of halving the number of people living in poverty by 2015, reaffirms the commitment made to meet that target, and emphasizes the principle of international cooperation, including partnership and commitment, between developed and developing countries towards achieving the goal; UN 22 - تشدد على أن المجتمع الدولي بعيد كل البعد عن تحقيق الهدف الوارد في إعلان الأمم المتحدة للألفية(4) والمتمثل في خفض عدد السكان الذين يعيشون في فقر إلى النصف بحلول عام 2015، وتؤكد من جديد على الالتزام بتحقيق ذلك الهدف، وتؤكد على مبدأ التعاون الدولي، بما في ذلك الشراكة والالتزام بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من أجل تحقيق الهدف؛
    23. Underlines the fact that the international community is far from meeting the target set in the United Nations Millennium Declaration4 of halving the number of people living in poverty by 2015, reaffirms the commitment made to meet that target, and emphasizes the principle of international cooperation, including partnership and commitment, between developed and developing countries towards achieving the goal; UN 23 - تشدد على أن المجتمع الدولي بعيد كل البعد عن تحقيق الهدف الوارد في إعلان الأمم المتحدة للألفية(4) والمتمثل في خفض عدد السكان الذين يعيشون في فقر إلى النصف بحلول عام 2015، وتؤكد من جديد الالتزام بتحقيق ذلك الهدف، وتؤكد مبدأ التعاون الدولي، بما في ذلك الشراكة والالتزام بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من أجل تحقيق الهدف؛
    In 2005, we did not succeed in meeting the target that had originally been agreed for achieving the vision of the two-State solution. UN ففي عام 2005، لم نحرز نجاحا في الوفاء بالهدف الذي تم الاتفاق عليه أصلا لتحقيق رؤية الحل القائم على وجود الدولتين.
    12. Towards the end of the third quarter of 1997, it became evident that the country’s economic performance would be sluggish for the second year and that there was considerable slippage with respect to meeting the target of the public deficit. UN ٢١ - أصبح من الواضح قرب نهاية الربع الثالث من عام ١٩٩٧ أن اﻷداء الاقتصادي للبلد سيكون ضعيفا للعام الثاني، وأن هناك قصورا كبيرا يتعلق ببلوغ هدف التغلب على العجز في الميزانية العامة.
    It is necessary to tackle the problem at its roots and carry out the 10-year anti-drug programme, with a view to meeting the target of eradicating illicit drugs in the country by the year 2012. UN ومن الضروري التصدي لجذور المشكلة والاضطلاع ببرنامج مكافحة المخدرات الذي يستغرق 10 سنوات، بهدف القضاء على المخدرات غير المشروعة في هذا البلد في الموعد المستهدف بحلول عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more