UNODC, in particular its Terrorism Prevention Branch, is strongly committed to continuing to assist Member States in meeting their needs. | UN | 104- ويلتزم المكتب، وخاصة فرع منع الإرهاب التابع له، التزاما قويا بمواصلة مساعدة الدول الأعضاء على تلبية احتياجاتها. |
UNODC, in particular its Terrorism Prevention Branch, is strongly committed to continuing to assist Member States in meeting their needs. | UN | 96- ويلتزم المكتب، وخاصة فرع منع الإرهاب التابع له، التزاما قويا بمواصلة مساعدة الدول الأعضاء على تلبية احتياجاتها. |
meeting their needs and freeing them from the cycle of poverty continues to be the major challenge to development and to achieving the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | وإن تلبية احتياجاتهم وإنقاذهم من طوق الفقر يظلان مصدر تحد كبير للتنمية ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Successfully meeting their needs in the immediate aftermath of conflict presents both opportunity and challenge for peacebuilding programmes. | UN | والنجاح في تلبية احتياجاتهم في المرحلة التي تعقب مباشرة انتهاء الصراع يمثل فرصة وتحديا على السواء لبرامج بناء السلام. |
(c) To provide technical assistance to developing countries and countries with economies in transition to assist them in meeting their needs for the implementation of this Convention. | UN | (ج) تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، لمساعدتها على تلبية ما تحتاج إليه من أجل تنفيذ هذه الاتفاقية. |
(c) Relief and social services, to provide refugees with assistance in meeting their needs, in maintaining a reasonable standard of existence and in improving their capacity to become more self-reliant, thereby reducing their dependence on such assistance. | UN | )ج( الخدمات الغوثية والاجتماعية، لمساعدة اللاجئين في تلبية حاجاتهم ، وفي المحافظة على مستوى معقول من العيش، وفي تحسين قدرتهم على أن يصبحوا أكثر اعتمادا على أنفسهم، مما يقلل اعتمادهم على هذه المساعدة. |
The Tribunal's resources are simply incapable of meeting their needs. | UN | وببساطة، فإن الموارد المتاحة للمحكمة لا تكفي لتلبية احتياجاتهم. |
" (n) Improve access to health systems for women and girls, including through gender-sensitive national strategies and public-health policies and programmes that are comprehensive, affordable and better geared to meeting their needs and that encourage women's active participation in their design and implementation. | UN | " (ن) تحسين سبل الوصول إلى نظم الصحة للنساء والفتيات، بوسائل منها استراتيجيات وطنية تراعي الاعتبارات الجنسانية وسياسات وبرامج للصحة العامة تكون شاملة وفي المتناول وموجهة على نحو أفضل لتلبية احتياجاتهن وتشجع مشاركة المرأة بنشاط في وضعها وتنفيذها. |
UNODC, in particular its Terrorism Prevention Branch, is strongly committed to continuing to assist Member States in meeting their needs. | UN | 107- ويلتزم المكتب، وخاصة فرع منع الإرهاب التابع له، التزاماً راسخاً بمواصلة مساعدة الدول الأعضاء على تلبية احتياجاتها. |
UNODC, in particular its Terrorism Prevention Branch, is strongly committed to continuing to assist Member States in meeting their needs. | UN | 105- ويلتزم المكتب، وخاصة فرع منع الإرهاب التابع له، التزاماً راسخاً بمواصلة مساعدة الدول الأعضاء على تلبية احتياجاتها. |
UNODC, in particular its Terrorism Prevention Branch, is strongly committed to continuing to assist Member States in meeting their needs. | UN | 100- ويلتزم المكتب، وخاصة فرع منع الإرهاب التابع له، التزاماً راسخاً بمواصلة مساعدة الدول الأعضاء على تلبية احتياجاتها. |
That applied particularly in the case of central purchasing agencies, which might otherwise have to deal with many submissions from suppliers or contractors incapable of meeting their needs. | UN | وذكر أنَّ ذلك ينطبق خصوصا على هيئات الاشتراء المركزية التي قد تضطر خلافا لذلك إلى التعامل مع عروض كثيرة من مورِّدين أو مقاولين غير قادرين على تلبية احتياجاتها. |
The non-governmental organizations responsible for these persons are experiencing great difficulties in meeting their needs. | UN | وتعاني المنظمات غير الحكومية المسؤولة عن هؤلاء الأشخاص صعوبات جمّة في تلبية احتياجاتهم. |
He stressed that his government was not in conflict with them and that it could be " as creative as necessary " in meeting their needs. | UN | وشدد على أن حكومة بلده ليست في صراع معهم، وأنها يمكن أن تبين عن " الابتكار اللازم " في تلبية احتياجاتهم. |
There must be increased investment in agricultural research but access to products developed as a result must be facilitated; farmers must also be consulted so that research was aimed at meeting their needs. | UN | وقال إنه لا بد من زيادة الاستثمار في البحوث الزراعية ولكن ينبغي تيسير الانتفاع بالنواتج التي يتم استحداثها نتيجة لهذه البحوث؛ كما يجب التشاور مع المزارعين بحيث تهدف البحوث إلى تلبية احتياجاتهم. |
(c) To provide technical assistance to developing countries and countries with economies in transition to assist them in meeting their needs for the implementation of this Convention. | UN | (ج) تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، لمساعدتها على تلبية ما تحتاج إليه من أجل تنفيذ هذه الاتفاقية. |
(c) To provide technical assistance to developing countries and countries with economies in transition to assist them in meeting their needs for the implementation of this Convention. | UN | (ج) تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، لمساعدتها على تلبية ما تحتاج إليه من أجل تنفيذ هذه الاتفاقية. |
(c) To provide technical assistance to developing countries and countries with economies in transition to assist them in meeting their needs for the implementation of this Convention. | UN | (ج) تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، لمساعدتها على تلبية ما تحتاج إليه من أجل تنفيذ هذه الاتفاقية. |
(c) Relief and social services, to provide refugees with assistance in meeting their needs, in maintaining a reasonable standard of existence and in improving their capacity to become more self-reliant, thereby reducing their dependence on such assistance. | UN | )ج( الخدمات الغوثية والاجتماعية، لمساعدة اللاجئين في تلبية حاجاتهم ، وفي المحافظة على مستوى معقول من العيش، وفي تحسين قدرتهم على أن يصبحوا أكثر اعتمادا على أنفسهم، مما يقلل اعتمادهم على هذه المساعدة. |
(c) Relief and social services, to provide refugees with assistance in meeting their needs, in maintaining a reasonable standard of existence and in improving their capacity to become more self-reliant, thereby reducing their dependence on such assistance. | UN | )ج( الخدمات الغوثية والاجتماعية، لمساعدة اللاجئين في تلبية حاجاتهم ، وفي المحافظة على مستوى معقول من العيش، وفي تحسين قدرتهم على أن يصبحوا أكثر اعتمادا على أنفسهم، مما يقلل اعتمادهم على هذه المساعدة. |
The Agency stressed the imperative of ensuring that those refugees were included in regional developments and that adequate attention and resources were dedicated to meeting their needs. | UN | فقد شددت الوكالة على ضرورة التأكد من أن التطورات اﻹقليمية تشمل أولئك اللاجئين، ومن حصولهم على الاهتمام المطلوب والموارد الكافية لتلبية احتياجاتهم. |
(n) Improve access to health systems for women and girls, including through gender-sensitive national strategies and public-health policies and programmes that are comprehensive, affordable and better geared to meeting their needs and that encourage women's active participation in their design and implementation. | UN | (ن) تحسين سبل الوصول إلى نظم الصحة للنساء والفتيات، بوسائل منها استراتيجيات وطنية تراعي الاعتبارات الجنسانية وسياسات وبرامج للصحة العامة تكون شاملة وفي المتناول وموجهة على نحو أفضل لتلبية احتياجاتهن وتشجع مشاركة المرأة بنشاط في وضعها وتنفيذها. |
Many institutions are being presented with new challenges to their survival as a result of the economic and technological changes of the 1980s and the organizational changes of the 1990s and are finding that command-and-control styles of leadership are not meeting their needs. | UN | وتواجه كثير من المؤسسات تحديات جديدة تهدد بقاءها نتيجة للتغيرات الاقتصادية والتكنولوجية التي نشأت في الثمانينات، وللتغيرات التنظيمية التي طرأت في التسعينات، وتجد هذه المؤسسات أن أساليب القيادة القائمة على التحكم والسيطرة لا تفي باحتياجاتها. |
Resources necessary to assist developing countries in meeting their needs for enabling activities | UN | 2- الموارد اللازمة لمساعدة البلدان النامية على الوفاء باحتياجاتها بالنسبة للأنشطة التأهيلية |
Bangladesh, for example, despite limited resources and the environmental, social, economic and security risks of hosting large numbers of refugees from Myanmar, had been meeting their needs for over three decades. | UN | فبنغلاديش، على سبيل المثال، رغم مواردها المحدودة والأخطار البيئية والاجتماعية والاقتصادية والأمنية التي تنطوي عليها استضافة أعداد كبيرة من اللاجئين من ميانمار، دأبت على تلبية احتياجات هؤلاء لما يزيد على ثلاثة عقود. |