"meetings had" - Translation from English to Arabic

    • الاجتماعات قد
        
    • الاجتماعين سلطا
        
    • من أن اجتماعات
        
    The Board was not provided with documentation to support that the meetings had actually occurred as there were no minutes available. UN ولم يُزوَّد المجلس بوثائق تؤيد ما إذا كانت الاجتماعات قد عُقِدَت فعلاً، إذ إنه لم تتوافر محاضر لها.
    In some cases, in fact, the documents were not available until after the meetings had already begun. UN وبالفعل، فإن الوثائق، في بعض الحالات، لا تصبح متوافرة إلا بعد أن تكون الاجتماعات قد بدأت بالفعل.
    A concrete result of such meetings had been the launch of a trade facilitation programme for Central America. UN وأشار إلى أن احدى النتائج الملموسة لهذه الاجتماعات قد تمثّلت باستهلال برنامج لتيسير التجارة خاص بأمريكا الوسطى.
    Those meetings had highlighted the marked readiness of the Pacific island countries to integrate New Caledonia speedily into the life of the region and underlined their ongoing support for the process begun by the Nouméa Accord. UN وأضافت أن هذين الاجتماعين سلطا الضوء على مدى استعداد بلدان جزر المحيط الهادئ لإدماج كاليدونيا الجديدة، على وجه السرعة، في الحياة داخل المنطقة، كما أكدا على دعم هذه البلدان المتواصل للعملية المنبثقة عن اتفاق نوميا.
    28. Ms. Borzi Cornacchia (Italy), speaking on behalf of the European Union and the acceding countries, expressed regret at the suggestion that sponsors' meetings had not been inclusive. UN 28 - السيدة بورزي كورناشيا (إيطاليا): تحدثت باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنضمة إليه، فأعربت عن أسفها لما قيل من أن اجتماعات مقدمي مشروع القرار لم تكن متسمة بالشمولية.
    Member States should be officially told which meetings had been recorded and at whose request. UN وينبغي إبلاغ الدول اﻷعضاء رسميا أي الاجتماعات قد تم تسجيلها وبناء على طلب مَن.
    It was also pointed out that fewer meetings had been requested for 1997 on the basis of previous utilization statistics. UN كما أشير إلى أن عددا أقل من الاجتماعات قد طلب لعام ٧٩٩١ استنادا إلى الاحصاءات السابقة للانتفاع بخدمة المؤتمرات.
    Since the rationalization of requests for meetings had resulted in a more efficient use of resources, it was proposed that a similar degree of predictability should be introduced in documentation, a source of perennial concern to Member States. UN ولما كان ترشيد طلبات عقد الاجتماعات قد أسفر عن زيادة كفاءة استخدام الموارد، يُقترح أن تكون هناك درجة مماثلة من إمكانية التنبؤ بالنسبة للوثائق، التي تشكل مصدر قلق متواصل لدى الدول الأعضاء.
    Because some meetings had degenerated into attacks on property and individuals, prior authorization of meetings by the appropriate government authority was now required. UN ولما كانت بعض الاجتماعات قد تحولت الى الحض على شن هجمات على الممتلكات واﻷفراد، كان لزاما اشتراط الحصول على إذن مسبق من السلطة الحكومية المختصة لعقد اجتماعات.
    The provision of interpretation services to regional and other major groupings was also important, and she noted with concern that 32 per cent of requests for interpretation services for such meetings had been denied over the reporting period. UN كما أن توفير خدمات الترجمة الشفوية للمجموعات اﻹقليمية والمجموعات الرئيسية اﻷخرى مسألة مهمة، وأعربت عن قلقها ﻷن ٣٢ في المائة من الطلبات المقدمة من أجل توفير خدمات الترجمة الشفوية لهذه الاجتماعات قد رفضت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    She expressed concern about the large number of proposed ad hoc expert group meetings, and asked whether or not the number of such meetings had increased after UNCTAD IX, as it was important to make sure that the reduction in intergovernmental meetings had not led to an increase in ad hoc expert group meetings. UN وأعربت عن القلق إزاء العدد الكبير من الاجتماعات المقترحة لأفرقة الخبراء المخصصة، وتساءلت إن كان عدد هذه الاجتماعات قد ازداد منذ انعقاد الأونكتاد التاسع، إذ من المهم التأكد من أن تقليل عدد الاجتماعات الحكومية الدولية لم يتمخض عن زيادة في اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة.
    Although a number of meetings had helped to advance the work of the open-ended Working Group on Review of the Implementation of the Convention, further meetings would be held in an effort to reach consensus on pending issues before the Doha session. UN وقال إنه على الرغم من أن عددا من الاجتماعات قد ساعدت على المضي قدما في أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني باستعراض تنفيذ الاتفاقية فسوف تعقد اجتماعات أخرى في محاولة للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل المعلقة قبل الدورة التي ستعقد في الدوحة.
    Increased national capacity was underlined by 90 per cent of the participants at ESCAP meetings organized by the Social Development Division; they indicated that the meetings had provided them with a range of policy options. UN وجرى التأكيد على تعزيز القدرة الوطنية من جانب نسبة 90 في المائة من المشاركين في اجتماعات اللجنة التي نظمتها شعبة التنمية الاجتماعية الذين أفادوا بأن هذه الاجتماعات قد وفرت لهم مجموعة واسعة من الخيارات في مجال السياسات.
    Since the meetings had already been programmed in the draft calendar of conferences and meetings for the biennium 2004-2005, no additional appropriation would be required. UN وبما أن الاجتماعات قد تمت برمجتها بالفعل في مشروع خطة المؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين 2004-2005 فلن يتطلب الأمر اعتمادات إضافية.
    Since the meetings had already been programmed in the draft calendar of conferences and meetings for the biennium 2004-2005, no additional appropriation would be required if the General Assembly adopted the draft resolution. UN وبما أن الاجتماعات قد تمت برمجتها بالفعل في مشروع خطة المؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين 2004-2005 فلن يتطلب الأمر أي اعتماد إضافي إذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار.
    Some delegations queried the provision of resources for travel by members of the Committee for Programme and Coordination to the Joint Committee for Programme and Coordination/Administrative Committee on Coordination meetings, since those meetings had been abolished by the General Assembly in its resolution 50/227 of 24 May 1996. UN واستفسرت بعض الوفود عن توفير الموارد لسفر أعضاء لجنة البرنامج والتنسيق لحضور الاجتماعات المشتركة للجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية مادامت هذه الاجتماعات قد ألغتها الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢٢٧ المؤرخ ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٦.
    14. In considering the provision of conference services to regional and other major groupings, the Committee on Conferences had noted that, while 98 per cent of meetings had received conference services in 2001-2002, the figure had decreased to 92 per cent in 2002-2003. UN 14 - ولدى النظر في توفير خدمات المؤتمرات لاجتماعات المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى، لاحظت لجنة المؤتمرات أن 98 في المائة من الاجتماعات قد تلقت خدمات للمؤتمرات في الفترة 2001-2002، ومع هذا فإن هذا الرقم قد انخفض إلى 92 في المائة في الفترة 2001-2002.
    44. In its resolution 63/248 the General Assembly had recognized the importance of the meetings of regional groupings and the need for them to be provided with interpretation services, but the provision of conference services for such meetings had declined in 2008. UN 44 - وقال إن الجمعية العامة، في قرارها 63/248، سلمت بأهمية الاجتماعات التي تعقدها المجموعات الإقليمية وبضرورة موافاتها بخدمات الترجمة الشفوية، لكن توفير خدمات المؤتمرات لهذه الاجتماعات قد شهد انخفاضا في عام 2004.
    Those meetings had highlighted the marked readiness of the Pacific Island countries to integrate New Caledonia speedily into the life of the region and underlined their ongoing support for the process began by the Nouméa Accord (A/AC.109/2114, annex). UN وقالت إن هذين الاجتماعين سلطا الضوء على مدى استعداد بلدان جزر المحيط الهادئ لإدماج كاليدونيا الجديدة على وجه السرعة في حياة المنطقة وأكدا على دعمها المتواصل للعملية المنبثقة عن اتفاق نوميا A/AC.109/2114)، المرفق).
    Those meetings had highlighted the marked readiness of the Pacific Island countries to integrate New Caledonia speedily into the life of the region and underlined their ongoing support for the process began by the Nouméa Accord (A/AC.109/2114, annex). UN وقالت إن هذين الاجتماعين سلطا الضوء على مدى استعداد بلدان جزر المحيط الهادئ لإدماج كاليدونيا الجديدة على وجه السرعة في حياة المنطقة وأكدا على دعمها المتواصل للعملية المنبثقة عن اتفاق نوميا A/AC.109/2114)، المرفق).
    9. The Advisory Committee was also informed that, while the Open Working Group meetings had been spread over a two-year period, most of the consultations related to the preparatory process for the Conference on Financing for Development would be held during the six-month period from January to June 2015. UN 9 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأنه على الرغم من أن اجتماعات الفريق العامل المفتوح باب العضوية تمتد على مدى سنتين، فإن معظم المشاورات المتصلة بالعملية التحضيرية لمؤتمر تمويل التنمية ستعقد خلال فترة الستة أشهر الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more