"mega-projects" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع الضخمة
        
    • مشاريع ضخمة
        
    • المشاريع الكبرى
        
    • العملاقة
        
    Large foreign companies had invested billions of dollars in these mega-projects and the growth rate of the economy had been impressive. UN واستثمرت شركات أجنبية كبرى مليارات من الدولارات في هذه المشاريع الضخمة وكان معدل النمو الاقتصادي مبهراً.
    Resource exploitation, agriculture and mega-projects have created new motivations for violence. UN وقد شكل استغلال الموارد والزراعة وإنشاء المشاريع الضخمة دوافع جديدة لممارسة العنف.
    Large foreign companies had invested billions of dollars in these mega-projects and the growth rate of the economy had been impressive. UN واستثمرت شركات أجنبية كبرى مليارات من الدولارات في هذه المشاريع الضخمة وكان معدل النمو الاقتصادي مبهراً.
    Villagers demonstrating against mega-projects that threaten their environment and livelihood have been charged with conducting anti-State activities. UN ووجهت إلى سكان قرى تظاهروا احتجاجا على مشاريع ضخمة تهدد بيئتهم ومصدر رزقهم تهمة القيام بأنشطة معادية للدولة.
    24. Mozambique had relied on mega-projects in extractive industries to foster growth. UN 24 - وقد اعتمدت موزامبيق على مشاريع ضخمة في الصناعات الاستخراجية لتعزيز النمو.
    We see the mega-projects of the next century realized in our country and our region. UN ونحن نرى المشاريع الكبرى في القرن المقبل تتحقق في بلدنا ومنطقتنا.
    For example, in its concluding comments on India in 2007, it urged the State party to study the impact of mega-projects on tribal and rural women and to institute safeguards against their displacement and violation of their human rights. UN وفي عام 2007، حثت الهند، مثلاً، في تعليقاتها الختامية بشأن هذا البلد على دراسة أثر المشاريع الكبرى على النساء القبليات والريفيات، واستحداث ضمانات تحول دون تشريدهن وانتهاك حقوقهن الإنسانية.
    Relevant work of the Special Rapporteur, including his report on mega-projects and on his visit to Panama; UN الأعمال ذات الصلة للمقرر الخاص، بما في ذلك تقريره عن المشاريع العملاقة وزيارته إلى بنما؛
    24. The analysis of mega-projects carried out in the regional effects study provides clear examples of the benefits of projects of this size and the institutional entities that have participated in sponsoring such projects internationally. UN 24 - ويوفر تحليل المشاريع الضخمة الذي أنجز في إطار دراسة الآثار الإقليمية أمثلةً مفيدة عن فوائد مشاريع بمثل هذا الحجم وعن الجهات الفاعلة المؤسسية التي شاركت في تنفيذها على الصعيد الدولي.
    Towards this end, my Government is pursuing policies to accelerate inclusive economic growth through wide-scale industrialization and by undertaking mega-projects in mining and infrastructure development. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإن حكومتي تتبع سياسات شاملة لتسريع النمو الاقتصادي الشامل للجميع من خلال التصنيع الواسع النطاق وإقامة المشاريع الضخمة في تطوير التعدين والبنية التحتية.
    Despite media reports of weak performances in the region's stock markets and real estate sector, the announcement of delays in mega-projects and the slowdown in real estate markets, a considerable number of economic actors and policymakers in GCC countries considered the economic fundamentals to be sound. UN ورغم تقارير وسائط الإعلام عن ضعف الأداء في أسواق الأسهم المالية وقطاع العقارات في المنطقة، والإعلان عن فترات تأخير في المشاريع الضخمة وتباطؤ أسواق العقارات، فإن عدداً كبيراً من الأطراف الفاعلة وصانعي السياسات في المجال الاقتصادي في بلدان مجلس التعاون الخليجي يعتبر أن الأساسات الاقتصادية سليمة.
    31. The analysis of mega-projects carried out in the regional effects study provides illuminating examples of the benefits of projects of this size and the institutional entities that have participated in sponsoring such projects internationally. UN 31 - ويوفر تحليل المشاريع الضخمة الذي أنجز في إطار دراسة الآثار الإقليمية أمثلةً مفيدة عن فوائد مشاريع بمثل هذا الحجم وعن الجهات الفاعلة المؤسسية التي شاركت في تنفيذ هذه المشاريع على الصعيد الدولي.
    Studies of mega-projects have demonstrated that accompanying measures can determine the ability or inability of any project to spur economic and social development in adjoining regions. UN وقد أثبتت دراسات المشاريع الضخمة أن تدابير الدعم في جميع المشاريع يمكن أن تكون عاملا محددا لقدرة المشاريع أو عدم قدرتها من خلال النقل على إحداث تنمية اقتصادية واجتماعية للمناطق التي يجري الربط فيما بينها.
    Studies of mega-projects have demonstrated that accompanying measures can determine the ability or inability of any project to spur economic and social development in adjoining regions. UN وقد أثبتت دراسات المشاريع الضخمة أن تدابير الدعم في جميع المشاريع يمكن أن تكون عاملا محددا لقدرة المشاريع أو عدم قدرتها من خلال النقل على إحداث تنمية اقتصادية واجتماعية للمناطق التي يجري الربط فيما بينها.
    Villagers demonstrating against mega-projects that threaten their environment and livelihood have been charged with conducting anti-State activities " (A/58/380, para. 25; see also A/HRC/4/37/Add.2, paras. 36-42). UN أما القرويون الذين تظاهروا ضد المشاريع الضخمة التي تهدد بيئتهم وسبل معيشتهم فقد اتهموا بالقيام بأنشطة مناهضة للدولة " ، (A/58/380، الفقرة 25؛ انظر أيضا A/HRC/4/37/Add.2، الفقرات 36-42).
    24. Mozambique had relied on mega-projects in extractive industries to foster growth. UN 24- وقد اعتمدت موزامبيق على مشاريع ضخمة في الصناعات الاستخراجية لتعزيز النمو.
    Mozambique has been successful in attracting increased investment interest, the total amount of which proposed or under study now totals an estimated US$ 10 billion in mega-projects across a wide range of sectors, including manufacturing, industry, transport, agriculture, energy and tourism. UN ونجحت موزامبيق في اجتذاب اهتمام الاستثمارات بصورة متزايدة، حيث يقدر المبلغ الكلي للاستثمارات المقترحة أو الموجودة قيد الدراسة حاليا ١٠ بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة في مشاريع ضخمة في طائفة واسعة النطاق من القطاعات، بما في ذلك الصناعة التحويلية والصناعة والنقل والزراعة والطاقة والسياحة.
    85. The State must ensure that the development of mega-projects does not bring about the forced displacement of indigenous peoples by refraining from granting licences without their consent and by suspending those which have been drawn up without this requirement. UN 85 - ويجب أن تكفل الدولة ألا تؤدي إقامة مشاريع ضخمة إلى التشريد القسري لأبناء الشعوب الأصلية، وتمتنع عن منح تراخيص إقامتها دون موافقتهم، وتعلق ما أقيم منها دون استيفاء هذا الشرط.
    For example, in its concluding comments on India in 2007, it urged the State party to study the impact of mega-projects on tribal and rural women and to institute safeguards against their displacement and violation of their human rights. UN وفي عام 2007، حثت الهند، مثلاً، في تعليقاتها الختامية بشأن هذا البلد على دراسة أثر المشاريع الكبرى على النساء القبليات والريفيات، واستحداث ضمانات تحول دون تشريدهن وانتهاك حقوقهن الإنسانية.
    D. Hydroelectric and other mega-projects UN دال - المشاريع الكهرمائية وغيرها من المشاريع الكبرى
    For example, in its concluding comments on India in 2007, it urged the State party to study the impact of mega-projects on tribal and rural women and to institute safeguards against their displacement and violation of their human rights. UN وفي التعليقات الختامية للجنة بشأن الهند، مثلاً، حثت اللجنة هذا البلد، في عام 2007، على دراسة أثر المشاريع الكبرى على النساء القبليات والريفيات، واستحداث ضمانات تحول دون تشريدهن وانتهاك حقوقهن الإنسانية.
    Cuba is convinced that the existence of real political will in developed countries could, with relatively few resources in comparison to what these countries spend annually on armaments, on warfare, on commercial advertising and on financial mega-projects, do much for the right to life and the right to development of millions of people. UN وكوبا مقتنعة بأن وجود إرادة سياسية حقيقية لدى البلدان المتقدمة النمو من شأنه أن يفعل الكثير في إعمال حق ملايين الأفراد في الحياة وحقهم في التنمية، بالنظر إلى الضآلة النسبية للموارد قياسا على ما تنفقه هذه البلدان سنويا على الأسلحة والعتاد الحربي والإعلانات التجارية والمشاريع المالية العملاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more