"mekong subregion" - Translation from English to Arabic

    • ميكونغ دون الإقليمية
        
    • الميكونغ دون الإقليمية
        
    • ميكونغ الفرعية
        
    • الميكونغ الفرعية
        
    • لنهر الميكونغ
        
    On our part, Thailand will continue to actively support the development of transport links to improve the living standards of the people in the Mekong subregion. UN ومن جانبنا، ستواصل تايلند بنشاط دعم إقامة وصلات نقل لتحسين المعايير المعيشية للناس في منطقة ميكونغ دون الإقليمية.
    Myanmar has signed an MOU with six countries for the creation of a Greater Mekong subregion drug-free zone. UN وقد وقعت ميانمار مذكرة تفاهم مع ستة بلدان لإنشاء منطقة ميكونغ دون الإقليمية الكبرى خالية من المخدرات.
    The Mekong subregion is another example of self-help and partnership among developing countries. UN ومنطقة ميكونغ دون الإقليمية مثال آخر على الاعتماد على الذات والشراكة فيما بين البلدان النامية.
    Additionally, legal advisory services were provided to Zambia to enhance and implement legislation on asset forfeiture and to the countries in the Mekong subregion and Member States in West Africa to facilitate the implementation of legislation to counter money-laundering and the financing of terrorism. UN علاوة على ذلك، قدّم البرنامج لزامبيا خدمات استشارية قانونية من شأنها تعزيز التشريعات المتعلقة بمصادرة الموجودات المالية وتنفيذها، وكذلك لبلدان منطقة الميكونغ دون الإقليمية وللدول الأعضاء في غرب أفريقيا من أجل تسهيل تنفيذ تشريعات مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    In 1999, bilateral negotiations were scheduled to begin among the countries in the Mekong subregion on trafficking and assistance to its victims; two subregional meetings on the matter had already been organized. UN ومن المقرر أن تبدأ في 1999 مفاوضات ثنائية فيما بين بلدان منطقة ميكونغ الفرعية بشأن الاتجار ومساعدة ضحاياه؛ وقد نظم بالفعل اجتماعان إقليميان بذلك الشأن.
    Others referred to a memorandum of understanding and a joint plan of action on cooperation against trafficking in persons in the Greater Mekong subregion, adopted within the coordinated Mekong ministerial initiative against trafficking. UN وأشارت بلدان أخرى إلى مذكرة تفاهم وخطة عمل مشتركة بشأن التعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص في منطقة نهر الميكونغ الفرعية العظمى، اعتُمدت في إطار مبادرة ميكونغ الوزارية المنسقة لمكافحة الاتجار.
    In that connection, regional schemes of cooperation, such as those among the Baltic States or in the Mekong subregion, were mentioned. UN وفي ذلك الصدد، أُشير أيضا إلى خطط إقليمية للتعاون، كتلك الموجودة بين دول البلطيق، أو في بلدان المنطقة الفرعية لنهر الميكونغ.
    The countries of the Mekong subregion and several Member States in West Africa received assistance to facilitate the implementation of legislation on countering money-laundering and terrorism financing. UN وتلقّت بلدان منطقة ميكونغ دون الإقليمية وعدة دول أعضاء من دول غرب أفريقيا مساعدة لتيسير تنفيذ التشريعات المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    However, there are concerning data to suggest that foci of artemisinin-resistant Plasmodium falciparum may have emerged in other sites in the Mekong subregion. UN إلا أن ثمة بيانات مثيرة للقلق تشير إلا أن بؤرا لطفيل البلازمود المنجلي المقاومة للأرتيميسينين قد تكون ظهرت في مواقع أخرى في منطقة ميكونغ دون الإقليمية.
    UNICEF also helped to strengthen cross-border monitoring and prevention mechanisms, notably in West Africa and the Mekong subregion. UN وقدمت اليونيسيف المساعدة أيضا في تعزيز آليات رصد هذه النشاطات ومنعها عبر الحدود، وذلك في غرب أفريقيا ومنطقة ميكونغ دون الإقليمية على وجه الخصوص.
    Decade of Greater Mekong subregion Development Cooperation, 2000-2009 UN عقــد التعـــاون مـــن أجل تنمية منطقة ميكونغ دون الإقليمية الكبرى، 2000-2009
    The Agency is also designing two new programmes as part of its anti-trafficking work: one to assist vulnerable migrant workers and their families, and another to combat the sexual exploitation of children in the Mekong subregion. UN وتصمم الوكالة أيضا برنامجين جديدين كجزء من عملها لمكافحة الاتجار، أحدهما لمساعدة العمال المهاجرين الضعفاء وأسرهم، والآخر لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال في منطقة ميكونغ دون الإقليمية.
    Sub-trust Fund for the Project " Trafficking in Women and Children in the Mekong subregion " UN الصندوق الاستئماني الفرعي للمشروع المتعلق بمسألة " الاتجار بالنساء والأطفال في منطقة ميكونغ دون الإقليمية "
    Measures included greater cooperation among neighbouring countries and, in 2004, a declaration on combating trafficking in women and children had been signed by six countries in the Mekong subregion. UN وتتضمن هذه التدابير زيادة التعاون فيما بين البلدان المتجاورة. وفي عام 2004، وقَّعت ستة بلدان في منطقة ميكونغ دون الإقليمية على إعلان بشأن مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    Over the past four or five years, the Government had assisted and repatriated around 2,000 trafficking victims from other countries in the Mekong subregion. UN وعلى مدى السنوات الأربع أو الخمس الماضية، ساعدت الحكومة وأعادت توطين نحو 000 2 من ضحايا الاتجار من بلدان أخرى في منطقة ميكونغ دون الإقليمية.
    She knew that women and children were trafficked from the Mekong subregion to Singapore for purposes of prostitution and exploitative labour, and she was aware of reports of human rights violations, such as deprivation of freedom. UN واسترسلت قائلة إنها تعرف أن نساء وأطفالا يُجلبون إلى سنغافورة عن طريق الاتجار من منطقة ميكونغ دون الإقليمية لأغراض البغاء والعمالة الاستغلالية، وإنها على علم بتقارير تفيد وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان، منها مثلا الحرمان من الحرية.
    The General Assembly endorses Economic and Social Council resolution 2000/5 of 25 July 2000, entitled " Decade of Greater Mekong subregion Development Cooperation, 2000-2009 " , draws the attention of the international community to the intensification of economic and social development in the subregion, and encourages its support thereof. UN تؤيــد الجمعيــة العامــة قــرار المجلــس الاقتصــادي والاجتماعي 2000/5 المؤرخ 25 تموز/يوليه 2000 المعنون " عقد التعاون من أجل تنمية منطقة ميكونغ دون الإقليمية الكبرى، 2000-2009 " ، وتلفت انتباه المجتمع الدولي إلى تكثيف التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة دون الإقليمية، وتشجعه على دعم العقد.
    At present, the Asian Highway Network has made great progress with the development of the East-West, North-South and Southern Economic Corridors under the Greater Mekong subregion framework. UN وفي الوقت الراهن، حققت شبكة الطرق الرئيسية الآسيوية تقدما كبيرا بتطويرها الممرات الاقتصادية بين الشرق والغرب وبين الشمال والجنوب في إطار منطقة نهر الميكونغ دون الإقليمية الكبرى.
    Decade of Greater Mekong subregion Development Cooperation, 2000-2009 UN عقــد التعـــاون مـــن أجل تنمية منطقة نهر الميكونغ دون الإقليمية الكبرى، 2000-2009
    2000/5 Decade of Greater Mekong subregion Development Cooperation, 2000-2009 UN 2000/5 عقـد التعـاون لتنمية منطقة نهر الميكونغ دون الإقليمية الكبرى، 2000-2009
    The seminar, which was organized in cooperation with ECE, considered the appropriate legal framework for transit transport in the Greater Mekong subregion. UN ونظرت الحلقة الدراسية، التي نظمت بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا، في الإطار القانوني المناسب للنقل العابر في منطقة ميكونغ الفرعية الكبرى.
    There are examples of United Nations joint programming which can be built on, such as the inter-agency project on trafficking of persons in the Mekong subregion. UN وثمة أمثلة للبرمجة المشتركة للأمم المتحدة يمكن البناء عليها، من قبيل المشروع المشترك بين الوكالات المعني بالاتجار في الأشخاص في منطقة الميكونغ الفرعية.
    Through a regional technical assistance for six countries of the greater Mekong subregion, the Bank has identified priority projects to improve transportation among these countries. UN ومن خلال تقديم مساعدة تقنية إقليمية لستة بلدان في المنطقة دون الاقليمية لنهر الميكونغ الكبرى، حدد المصرف مشاريع ذات أولوية لتحسين النقل فيما بين هذه البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more