"member companies" - Translation from English to Arabic

    • الشركات الأعضاء
        
    • للشركات الأعضاء
        
    • شركات أعضاء
        
    • شركات الأعضاء
        
    • من الشركات اﻷعضاء
        
    A violation of this rule should cause the disqualification of the consortium and of the individual member companies. UN وينبغي أن يؤدي انتهاك هذه القاعدة إلى إسقاط الأهلية عن الكونسورتيوم المعني وعن الشركات الأعضاء فيه.
    The primary purpose of the association is to serve as a means of communication between its member companies and Government agencies. UN والغرض الرئيسي للمنظمة هو العمل كوسيلة اتصال بين الشركات الأعضاء فيه والوكالات الحكومية.
    An example of this type of approach can be found in the support already provided by some ICMM member companies towards the implementation of low- to no-mercury technologies in the artisanal and small-scale mining sector. UN ومن الأمثلة على هذا النوع من النهج الدعم المقدم فعلا من بعض الشركات الأعضاء في المجلس لتنفيذ تكنولوجيا منخفضة الزئبق أو خالية من الزئبق في قطاع التعدين الحرفي والتعدين على نطاق صغير.
    They have also taken joint initiatives and formulated guidelines for member companies to restrict advertising and promoting practices with respect to children. UN كما أطلقت مبادرات مشتركة وصاغت مبادئ توجيهية للشركات الأعضاء لتقييد ممارسات الدعاية والترويج فيما يتعلق بالأطفال.
    This will help the member companies of the Global e-Sustainability Initiative to ensure e-waste from their own operations is handled responsibly. UN وسيساعد ذلك الشركات الأعضاء في المبادرة على ضمان معالجة النفايات الإلكترونية الناتجة عن أعمالها معالجة مسؤولة.
    It is a condition of IFIA membership that member companies implement and abide by the Compliance Code. UN ويتعين على الشركات الأعضاء تنفيذ ميثاق الامتثال والتقيد به كشرط للعضوية، الأمر الذي يتضمن:
    Focused programme aimed at strengthening the capacities of chambers of commerce and industry, and business associations in terms of advocacy functions, organizational effectiveness and support services to member companies. UN برنامج مركَّز يهدف إلى تعزيز قدرات غرف التجارة والصناعة ورابطات الأعمال التجارية فيما يتعلق بوظائف الدعوة إلى المناصرة، والفعالية التنظيمية، وخدمات الدعم المقدمة إلى الشركات الأعضاء.
    In total, member companies of the Council operate in 39 different countries. UN وإجمالا، تعمل الشركات الأعضاء في المجلس في 39 بلدا مختلفا.
    These figures apply to Euro Chlor member companies in eighteen countries. UN وتنطبق هذه الأرقام على الشركات الأعضاء في Euro Chlor في ثمانية عشر بلدا.
    Therefore, the Positive Action Promotion Council was established in FY2001, with coordination with employer's associations and other organizations, to encourage the member companies to take measures for positive action. UN ولذا أنشئ مجلس تعزيز العمل الإيجابي في السنة المالية 2001، بتنسيق مع نقابات العمال وغيرها من المنظمات بغية تشجيع الشركات الأعضاء على اتخاذ تدابير للعمل الإيجابي.
    A basic guideline for measures will be decided by the Council, and the member companies will be encouraged to take measures for Positive Action. UN وسيقرر المجلس المبادئ التوجيهية الأساسية للتدابير، وسيجري تشجيع الشركات الأعضاء لاتخاذ تدابير متعلقة بالإجراءات الإيجابية.
    30. By 2020, ICCA member companies aim to have: UN 30 - وتعتزم الشركات الأعضاء في المجلس إنجاز ما يلي، بحلول عام 2020:
    IFIA has made it a condition of membership as from 2004 that all member companies adopt and implement a Compliance Code that is approved by IFIA as implementing the IFIA Compliance Code, Second Edition 2005. UN ' 2` جعل الاتحاد الدولي لهيئات التفتيش، اعتباراً من عام 2004، من قيام جميع الشركات الأعضاء باعتماد ميثاق للامتثال، يوافق الاتحاد على أنه ينفذ أحكام ميثاق الامتثال الخاص بالاتحاد، الطبعة الثانية، 2005، ويوضع هذا الميثاق موضع التنفيذ شرطا للعضوية.
    Trust is the prerequisite for international trade transactions to take place, and increased credibility of Trade Point member companies could substantially improve their chances of concluding deals with partners from other countries. UN 13- إن الثقة تعتبر الشرط الأساسي لعقد الصفقات التجارية الدولية كما أن زيادة مصداقية الشركات الأعضاء في النقاط التجارية من شأنه أن يحسِّن بقدر كبير فرصها لعقد صفقات مع شركاء من بلدان أخرى.
    A forward-looking assessment of the objectives, work methods, fee schedule and programme of work was carried out by the member companies contributing to the Trust Funds of the Gas Centre, with the help of the secretariat, with the aim of strengthening the Gas Centre programme of work. UN أجرت الشركات الأعضاء المساهمة في الصندوق الاستئماني لمركز الغاز، بمساعدة من أمانة اللجنة، ومن أجل تعزيز برنامج عمل مركز الغاز، تقييما تطلعيا للأهداف وأساليب العمل والجدول البياني للرسوم وبرنامج العمل.
    member companies commit to changes in corporate practices, such as offering paid leave to their employees for volunteer service, sponsoring employee volunteer efforts and enlisting consumers in volunteer service though their products and services. UN وتلتزم الشركات الأعضاء بإجراء تغييرات في ممارساتها، من قبيل منح إجازات مدفوعة الأجر لموظفيها من أجل قيامهم بالخدمة التطوعية، ورعاية جهود الموظفين المتطوعين، وتسجيل العملاء ليؤدوا خدمات تطوعية من خلال منتجاتهم وخدماتهم.
    The Prince of Wales International Business Leaders Forum focuses almost all its activities in over 40 developing countries and countries with economies in transition, working with its member companies, Governments and local partners. UN ويركز منتدى أمير ويلز الدولي لأقطاب الأعمال التجارية كامل أنشطته تقريبا في أكثر من 40 من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول. ويعمل المنتدى مع الشركات الأعضاء فيه والحكومات والشركاء المحليين.
    The team also provided member companies with materials to use in engaging their peer organizations in Sustainable Energy for All. UN وقدم الفريق أيضاً للشركات الأعضاء المواد اللازم استخدامها لإشراك نظيراتها من الشركات في توفير الطاقة المستدامة للجميع.
    As a result, PSDC's training reflects the needs of the industry and its courses are able to figure prominently in member companies annual training plans UN ونتيجة لذلك يعكس التدريب الذي يوفره هذا المركز احتياجات الصناعة ويمكن أن تحتل دوراته مكانة بارزة في الخطط التدريبية السنوية للشركات الأعضاء.
    ICC member companies from around the world have indicated substantial concern that Model Law Article 5 could, if unchanged, have a substantial negative effect on the use of electronic signatures and electronic commerce. UN أبدت شركات أعضاء في الغرفة التجارية الدولية من أنحاء العالم شواغل قلق بالغ من أن المادة 5 من القانون النموذجي، إذا لم تُغيّر صيغتها، يمكن أن تنطوي على تأثير سلبي شديد في استخدام التوقيعات الالكترونية والتجارة الالكترونية.
    Refrigerants, Naturally! member companies are working towards replacing fluorinated gases such as HFCs in commercial and industrial point-of-sale cooling applications with non-fluorinated alternatives such as CO2 and hydrocarbons. UN وتعمل شركات الأعضاء في إطار مبادرة التبريد بالمواد الطبيعية نحو استبدال الغازات المـُفلوَرة مثل مركبات الكربون الهيدروفلورية في تطبيقات التبريد بنقاط البيع التجارية والصناعية بالبدائل غير المـُفلوَرة مثل ثاني أكسيد الكربون والهيدروكربونات.
    IPIECA carried out a training workshop on the toolkit in Peru in March 1998 and conducted another training course for four other ARPEL member companies in May. UN وقد عقدت الرابطة في بيرو، في آذار/ مارس ١٩٩٨، حلقة عمل تدريبية بشأن مجموعة أدوات إدارة نوعية الهواء في الحضر، كما عقدت في أيار/ مايو دورة تدريبية أخرى ﻷربع شركات أخرى من الشركات اﻷعضاء في رابطة أمريكا اللاتينية للنفط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more