"member states' concerns" - Translation from English to Arabic

    • شواغل الدول الأعضاء
        
    Report of Brazil, Morocco and South Africa on Member States' concerns with indicators released by the United Nations agencies UN تقرير من البرازيل وجنوب أفريقيا والمغرب بشأن شواغل الدول الأعضاء فيما يتصل بالمؤشرات الصادرة عن وكالات الأمم المتحدة
    To address Member States' concerns, it should be possible to manage drugs and crime programmes allocations within the same fund, in full transparency and more effectively. UN ومن أجل تبديد شواغل الدول الأعضاء ينبغي التمكّن من إدارة مخصصات برامج المخدرات والجريمة داخل نفس الصندوق الواحد بشفافية تامة وعلى نحو أكثر فعالية.
    To address Member States' concerns, it should be possible to manage drugs and crime programmes allocations within the same fund, in full transparency and more effectively. UN ومن أجل تبديد شواغل الدول الأعضاء ينبغي التمكّن من إدارة مخصصات برامج المخدرات والجريمة داخل نفس الصندوق الواحد بشفافية تامة وعلى نحو أكثر فعالية.
    At that time, the Secretariat should do its best to address Member States' concerns thoroughly, so that there would be no further delay. UN وفي الوقت الحاضر، ينبغي أن تبذل الأمانة العامة ما في وسعها لمعالجة شواغل الدول الأعضاء معالجة دقيقة لا تسمح بمزيد من التأخير.
    The Federation was prepared to discuss a holistic approach to the implementation of the contractual framework that would address Member States' concerns regarding geographic diversity and equitable representation. UN والاتحاد مستعد لمناقشة اتباع نهج كلي لتنفيذ الإطار التعاقدي الذي من شأنه أن يعالج شواغل الدول الأعضاء في ما يتعلق بالتنوع الجغرافي والتمثيل العادل.
    I will confine myself to sharing a few comments, which arise from our consideration of two issues at the core of Member States' concerns and which have been discussed by the High-level Panel. UN وسأقصر نفسي على مشاطرتكم في تعليقات قليلة ناشئة من نظرنا في مسألتين تشكلان لب شواغل الدول الأعضاء وقد ناقشهما الفريق الرفيع المستوى.
    The present report summarizes the recent debate on Member States' concerns about country level statistical indicators released by international organizations or their country representatives. UN يوجز هذا التقرير المناقشة التي جرت مؤخرا عن شواغل الدول الأعضاء فيما يتصل بالمؤشرات الإحصائية القطرية التي تصدرها المنظمات الدولية أو ممثلوها القطريون.
    In the previous six weeks, the Secretariat had provided 1,357 pages of responses in the interests of transparency and of meeting the Member States' concerns. UN وأثناء الأسابيع الستة السابقة، قدمت الأمانة العامة ردوداً ضمن357 1 صفحة توخياً للشفافية ومن أجل الرد على شواغل الدول الأعضاء.
    78. Lastly, she assured the Committee that, when the proposed budgets for special political missions were submitted in November 2007, the Secretariat would address Member States' concerns about related administrative and budgetary matters. UN 78 - وأخيرا طمأنت اللجنة أنه عند تقديم الميزانيات المقترحة للبعثات السياسية الخاصة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، ستعالج الأمانة العامة شواغل الدول الأعضاء بشأن المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية، ذات الصلة.
    Member States' concerns about who would be considered for conversion to continuing contracts and about performance management, geographical distribution and mobility were largely unjustified, as the Secretary-General's proposal included a requirement for a review of continuing need and performance. UN وإن شواغل الدول الأعضاء بشأن من سيُنظر في تحويل عقودهم إلى عقود مستمرة، وبشأن إدارة الأداء، والتوزيع الجغرافي، والتنقل، غير مبررة إلى درجة كبيرة ذلك لأن اقتراح الأمين العام يتضمن شرطا لاستعراض استمرار الحاجة والأداء.
    He thanked the New York City Commissioner for the United Nations, Consular Corps and Protocol and her colleagues for the seriousness with which they had received Member States' concerns and the determination which they had shown in favour of correcting any discrepancies between the provisions of the Programme and the manner in which it was being implemented. UN وأعرب عن شكره لمفوضة مدينة نيويورك للأمم المتحدة والهيئات القنصلية والمراسم وزملائها على الاهتمام الذي تلقوا به شواغل الدول الأعضاء والتصميم الذي أبدوه من أجل تصحيح أي أوجه تباين قائمة بين أحكام البرنامج والطريقة التي يجري بها تنفيذه.
    Member States' concerns have not only centred on questions of the Institute's autonomy and independence of research, but some donors have also questioned whether any cost savings via proposed shared support services could offset the new costs of the composite entity's much larger administrative and management structure. UN ولم تتركز شواغل الدول الأعضاء على مسائل من قبيل تمتُع المعهد بالاستقلال الذاتي والبحثي فحسب، بل تساءلت بعض الجهات المانحة أيضا عن إمكانية تحقيق أي وفورات في التكاليف عن طريق خدمات الدعم المشتركة المقترحة بما يمكن أن يعوض تكاليف الكيان الجديد المركب الذي يحتاج إلى هيكل إداري أكبر بكثير.
    The Group's recommendations on troop rotation, contingent-owned equipment and the survey mechanism could create operational difficulties and should be adjusted in order to address Member States' concerns and make them acceptable to all stakeholders. UN وقال إن توصيات الفريق بشأن تناوب القوات والمعدات المملوكة للوحدات وآلية الاستقصاء قد تسبب صعوبات تشغيلية، وإنه ينبغي تعديل هذه التوصيات لمعالجة شواغل الدول الأعضاء وجعل التوصيات مقبولة لدى جميع الأطراف المعنية.
    29. The horrific events of 19 August 2003 had necessitated an urgent rethinking of the priority accorded to issues relating to safety and security and, in that regard, the resolution failed to send a serious message to the Organization about Member States' concerns for the safety of its staff. UN 29 - ومضت تقول إن الأحداث المرعبة في 19 آب/أغسطس 2003 تقتضي بالضرورة إعادة التفكير العاجل في الأولوية المعطاة للقضايا المتعلقة بالسلامة والأمن وقالت في ذلك الصدد إن القرار فشل في توجيه رسالة جدية إلى المنظمة حول شواغل الدول الأعضاء بالنسبة لسلامة موظفيها.
    50. Since trade was the key to development, the Sixth WTO Ministerial Conference should take account of Member States' concerns and strive to bring the Doha Round to a successful conclusion. UN 50 - وواصل كلامه قائلا إنه لما كانت التجارة هي مفتاح التنمية، فإنه يتوجب على المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية أن يأخذ شواغل الدول الأعضاء في الحسبان، وأن يسعى جاهدا إلى المضي بجولة الدوحة إلى خاتمة ناجحة.
    (b) Took note of the report of Brazil, Morocco and South Africa on Member States' concerns with indicators released by United Nations agencies, fully endorsed the concerns expressed therein and strongly supported the conclusions contained in paragraph 25 of the report; UN (ب) أحاطت علما بالتقرير المقدم من البرازيل وجنوب أفريقيا والمغرب عن شواغل الدول الأعضاء بشأن المؤشرات الصادرة عن وكالات الأمم المتحدة()، وأعربت عن تأييدها التام لهذه الشواغل التي أُعرب عنها في التقرير، وعن دعمها القوي للاستنتاجات الواردة في الفقرة 25 منه؛
    The Secretary-General states that discussions are ongoing with a number of Member States to reduce the gap and that the Department of Field Support is examining ways to revise the letter of assist to address Member States' concerns with a view to making contributions of military helicopters more viable for troop-contributing countries (ibid., paras. 51 and 104). UN ويذكر الأمين العام أن المناقشات ما زالت جارية مع عدد من الدول الأعضاء للحد من الفجوة، وأن إدارة الدعم الميداني تدرس سبل تنقيح طلب التوريد من أجل معالجة شواغل الدول الأعضاء وبهدف جعل تقديم مساهمات من الطائرات العمودية العسكرية أكثر استدامة بالنسبة للبلدان المساهمة بقوات (المرجع نفسه، الفقرتان 51 و 104).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more