From various initiatives launched by individual Member States and groups over the past 15 years, it is evident that no single reform model enjoys the requisite support for a credible final outcome. | UN | ويتضح من المبادرات العديدة، التي طرحتها فرادى الدول الأعضاء والمجموعات في الـ 15 سنة الماضية، أنه لا يوجد نموذج واحد للإصلاح يحظى بالدعم المطلوب للتوصل إلى نتيجة ذات مصداقية. |
Tenth, the establishment of a bureau of the Conference comprising the President, the Secretary-General and representatives of Member States and groups. | UN | عاشراً، إنشاء مكتب للمؤتمر يضم الرئيس والأمين العام وممثلي الدول الأعضاء والمجموعات. |
Over the course of the ensuing months, the secretariat conducted information sessions and individual meetings with a majority of the Member States and groups. | UN | وعلى مدى الشهور التالية، نظمت الأمانة جلسات إعلامية واجتماعات إفرادية مع أغلبية الدول الأعضاء والمجموعات. |
42. The Chairs valued the extensive consultations with Member States and groups of States, as well as with the co-facilitators and civil society organizations. | UN | 42 - وأعرب رؤساء الهيئات عن تقديرهم للمشاورات المكثفة التي جرت مع الدول الأعضاء ومجموعات الدول، وكذلك مع الميسِّرَيْن ومنظمات المجتمع المدني. |
UNCTAD technical assistance, which should be based on the principle of universality, must take into account the needs of all Member States and groups of countries. | UN | ورأى أن المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد، وهي مساعدة ينبغي أن تقوم على مبدأ الشمول العالمي، يجب أن تراعي احتياجات جميع الدول الأعضاء ومجموعات البلدان. |
To that end, my country would expect account to be taken of the concerns and viewpoints of Member States and groups of States that have been reiterated on many occasions in the Assembly. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، يتوقع بلدي أن تؤخذ بعين الاعتبار اهتمامات وآراء الدول الأعضاء ومجموعات الدول التي تكرر الإعراب عنها في مناسبات عدة داخل الجمعية العامة. |
It is our hope that Member States and groups will also show greater flexibility, political will and commitment, in order to advance Security Council reform. | UN | ونأمل أن تتحلى الدول الأعضاء والمجموعات بالمزيد من المرونة والإرادة السياسية والالتزام السياسي من أجل المضي قدما في إصلاح مجلس الأمن. |
It can now be safely assumed from the last session of the intergovernmental negotiations that the intermediate approach did not garner the expected support from Member States and groups necessary for it to contend for consideration at this stage. | UN | ويمكن الافتراض الآن بكل ثقة من آخر دورة للمفاوضات الحكومية الدولية أن النهج الوسيط لم يحظ بما يلزمه من الدعم المتوقع من الدول الأعضاء والمجموعات لينافس على النظر فيه في هذه المرحلة. |
Assuring you and the members of the task force of our cooperation, the OIC members remain constructively engaged in our collective endeavour to achieve the widest possible agreement on a comprehensive reform of the Security Council that corresponds to the positions and interests of all Member States and groups. | UN | وإننا نحن أعضاء منظمة المؤتمر الإسلامي، إذ نؤكد لكم ولأعضاء فرقة العمل تعاوننا، نواصل مشاركتنا البناءة في سعينا الجماعي لبلوغ اتفاق على أوسع نطاق ممكن بشأن إصلاح شامل لمجلس الأمن يعبر عن مواقف ومصالح جميع الدول الأعضاء والمجموعات. |
South Africa stands ready to negotiate in that process, based on our principled position, while being cognizant that all Member States and groups will have to demonstrate greater flexibility, political will and commitment if we are to collectively move the process of the reform of the Security Council forward. | UN | وجنوب أفريقيا على استعداد للتفاوض في إطار تلك العملية، استنادا لموقفنا المبدئي، وبينما نعترف بأنه سيتحتم على جميع الدول الأعضاء والمجموعات إبداء قدر أكبر من المرونة والإرادة السياسية والالتزام إذا أردنا إحراز التقدم بصورة جماعية في عملية إصلاح مجلس الأمن. |
19. Some other Member States and groups consider that it is essential for States to elaborate provisions on human rights education, with a view to combating prejudices which lead to racial discrimination and to promoting understanding, tolerance and friendship among nations, as well as among racial and ethnic groups. | UN | 19- وتعتبر بعض الدول الأعضاء والمجموعات الأخرى أن من الأساسي بالنسبة للدول أن تضع أحكاماً بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان، من أجل مكافحة أوجه التحامل التي تؤدي إلى التمييز العنصري، وكذلك من أجل تعزيز التفاهم والتسامح والصداقة بين الأمم، وبين المجموعات العرقية والإثنية أيضاً. |
53. Some Member States and groups emphasized that the process should be transparent and based on consensus and on an impartial, rational, equitable, open, holistic and all-inclusive approach. | UN | 53- شددت بعض الدول الأعضاء والمجموعات على أنه ينبغي أن تكون الإجراءات شفافة وقائمة على توافق في الآراء وعلى نهج محايد وعقلاني ومنصف ومنفتح وكـلي وشامل للجميع. |
62. According to some Member States and groups, there is no justification for restricting the protection against multiple discrimination to the grounds explicitly mentioned in the Durban Declaration and Programme of Action. | UN | 62- ترى بعض الدول الأعضاء والمجموعات أنه ليس هناك من مبرر لحصر الحماية من التمييز المتعدد في الأسباب المذكورة صراحة في إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
Given that the working group had completed its SWOT analysis, the Asia and Pacific Group envisaged a comprehensive and inclusive strategy that took into consideration the views expressed by all Member States and groups. | UN | وأشار إلى أنَّه بالنظر إلى أنَّ الفريق العامل قد انتهى من تحليله لنقاط القوة والضعف والفرص والأخطار، فقد صار لدى مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ تصور لاستراتيجية شاملة وإدماجية تراعي الآراء التي أعربت عنها جميع الدول الأعضاء والمجموعات. |
On the one hand, it would be required to assist developing countries to participate productively in trade negotiations, while on the other hand it must ensure that the interests and views of all Member States and groups of States would be duly taken into account in its policy suggestions. | UN | فمطلوب منه، من جهة، مساعدة البلدان النامية على الاشتراك بصورة مثمرة في المفاوضات التجارية وعليه، من جهة أخرى، أن يراعي في اقتراحاته في مجال السياسة العامة مصالح ووجهات نظر جميع الدول الأعضاء ومجموعات الدول. |
However, we have to admit that the three rounds of negotiations held during the sixty-third session were more in the nature of debate and discussions, with Member States and groups of States restating their positions and proposals rather than engaging in real negotiations. | UN | ولكن يتعين علينا أن نعترف بأن جولات المفاوضات الثلاث التي عقدت أثناء الدورة الثالثة والستين اتسمت بطابع المناقشة، حيث اقتصرت على قيام الدول الأعضاء ومجموعات الدول بإعادة تسجيل مواقفها ومقترحاتها بدلا من الدخول في مفاوضات حقيقية. |
The Ministers underlined the need to achieve concrete progress at the sixty-eighth session of the General Assembly and, in this context, expressed their commitment to continue to work in close cooperation and in a spirit of flexibility with other Member States and groups of Member States, in particular the African Group, in genuine text-based negotiations. | UN | وأكد الوزراء على الحاجة إلى إحراز تقدم ملموس في الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة؛ وأعربوا، في هذا الصدد، عن التزامهم بمواصلة العمل بالتعاون الوثيق، بروح تتحلى بالمرونة، مع سائر الدول الأعضاء ومجموعات الدول الأعضاء، وخاصة المجموعات الأفريقية، في مفاوضات حقيقية قائمة على النصوص. |
In total, 13 submissions were received from Member States and groups of States (Cameroon, Canada, Cuba, Egypt (on behalf of the Non-Aligned Movement), the European Union, Guatemala, Japan, the Netherlands, Paraguay, Portugal, Qatar, Thailand and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); 14 submissions were received from other stakeholders. | UN | وفي المجموع، وردت 13 ورقة من الدول الأعضاء ومجموعات الدول (الاتحاد الأوروبي وباراغواي والبرتغال وتايلند وغواتيمالا وقطر والكاميرون وكندا وكوبا ومصر (نيابة عن حركة عدم الانحياز) والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية وهولندا واليابان)؛ ووردت 14 ورقة من جهات معنية أخرى. |
52. Mr. Chidyausiku (Zimbabwe) said that on many occasions in the past his delegation had spoken about the interconnectedness of human rights and the need to treat all human rights equally, and called on the Committee to reject what it saw as the deliberate tendency by some Member States and groups to create a hierarchy of rights. | UN | 52 - السيد شيديوسيكو (زمبابوي): قال إن وفد زمبابوي قد تحدث، بمناسبات كثيرة في الماضي، عن ذلك الترابط المتبادل بين حقوق الإنسان، وأيضا عن ضرورة تناول جميع حقوق الإنسان بصورة متساوية، وأنه قد طلب إلى اللجنة أن ترفض ما تراه من اتجاه بعض الدول الأعضاء ومجموعات البلدان،، على نحو متعمد، نحو تهيئة تسلسل هرمي للحقوق. |