"member states and regional groups" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية
        
    Throughout my presidency, I will work in close cooperation and full coordination with all Member States and regional groups. UN وسوف أعمل طوال مدة رئاستي بالتعاون الوثيق والتنسيق الكاملين مع جميع الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية.
    We have painstakingly worked with Member States and regional groups on a reform package that we believe will serve the interests of all. UN لقد عملنا بكل مثابرة مع الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية من أجل حزمة إصلاحات نعتقد أنها ستخدم مصالح الجميع.
    Member States and regional groups have submitted written comments on the various versions of the working document. UN وكانت الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية قد قدَّمت تعليقات مكتوبة على مختلف صيغ وثيقة العمل.
    Security Council reform is an ongoing process that requires an active role and a flexible approach by all Member States and regional groups. UN إن إصلاح مجلس الأمن عملية مستمرة وتستلزم أداء أدوار نشطة واتباع نُهج مرنة من جانب جميع الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية.
    Subsequently the Co-Chairs undertook informal consultations with interested Member States and regional groups and invited them to present their analysis of UNIDO strengths to the Co-Chairs. UN 4- عقب ذلك، أجرى الرئيسان مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية المهتمَّة ودعياها إلى أن تقدِّم إليهما تحليلها لمواطن قوة اليونيدو.
    In this connection, the Arab League emphasizes the need to render these negotiations open, inclusive and transparent. They should take into consideration the positions of all Member States and regional groups. UN وتؤكد الدول العربية في هذا الصدد على ضرورة الالتزام بأن تكون هذه المفاوضات مفتوحة وشاملة وشفافة، وأن تأخذ بعين الاعتبار مواقف كل الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية.
    The elements were systematically compiled and elaborated through a comprehensive analysis of all proposals and comments received from Member States and regional groups. UN وجرى تجميع وإعداد العناصر بصورة منهجية من خلال تحليل لجميع المقترحات والتعليقات وردت من الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية.
    Pending the outcome of the needs assessment, the Council should encourage the assumption of greater responsibilities by Member States and regional groups for activities within their respective regions. UN وريثما تظهر نتيجة تقييم الاحتياجات، ينبغي أن يشجع المجلس الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية على الاضطلاع بمسؤوليات أكبر إزاء الأنشطة في إقليم كل منها.
    Underlining that those efforts were now bearing fruit, she encouraged other Member States and regional groups to consider taking similar decisions. UN وأكدت أن تلك الجهود بدأت تؤتي ثمارها حاليا، ومن ثم شجعت الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية الأخرى على أن تنظر في اتخاذ قرارات مماثلة.
    Raising awareness within the United Nations as well as among Member States and regional groups of States is a useful way to prepare for future problems, and is a preventive action in and of itself. UN وتشكل التوعية داخل الأمم المتحدة وفي صفوف الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية للدول وسيلة مفيدة للاستعداد للمشاكل التي قد تطرح مستقبلاً، وإجراءً وقائياً في حد ذاتها.
    I wish to assure the Assembly that it is my firm intention to reach out to all Member States and regional groups, and to the Secretary-General and his staff, in seeking to build consensus on the broad range of issues the General Assembly addresses, including those that may be controversial or potentially divisive. UN وأود أن أُؤكد للجمعية أن نيتي الثابتة أن أتواصل مع الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية كافة، ومع الأمين العام وموظفيه، سعيا إلى بناء توافق في الآراء بشأن تلك الطائفة الواسعة من القضايا التي تتصدى لها الجمعية العامة، بما في ذلك القضايا التي قد تكون مثار خلاف أو انشقاق محتمل.
    Over two days, Member States and regional groups have reaffirmed their support for Africa's development objectives and, particularly, for the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), the continent's blueprint to achieve those objectives. UN وعلى مدار يومين، كررت الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية تأكيد دعمها لأهداف أفريقيا الإنمائية، ولا سيما الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وهي خطة القارة الأساسية لتحقيق تلك الأهداف.
    The General Assembly had rejected proposals to cut back services, particularly conference services, which directly affected Member States and regional groups and which were necessary if the increasing demands of the Organization's work were to be met. UN وأضافت أن الجمعية العامة كانت قد رفضت اقتراحات بتقليص الخدمات وبخاصة خدمات المؤتمرات التي تمس مباشرة الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية والتي تعد ضرورية إذا أريد الوفاء بالمتطلبات المتزايدة لأعمال المنظمة.
    46. Member States and regional groups participating in the Durban Review Conference will be able to hold meetings of relevance to the work of the Conference, subject to availability of rooms. UN 46- سيكون بمقدور الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية المشتركة في مؤتمر ديربان الاستعراضي عقد اجتماعات ذات صلة بأعمال المؤتمر، رهناً بتوافر غرف الاجتماعات.
    In the context of discussions on the reform and revitalization of the Assembly, Member States and regional groups have expressed growing support for modifying the programme of work of the Assembly, arguing that the compression of work into a three-month period, however desirable it might have proven to be in the past, has long since become both counter-intuitive and counterproductive. UN وقد أعربت الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية في سياق المناقشات المتعلقة بإصلاح الجمعية العامة وإعادة تنشيطها عن تأييدها المتزايد لتعديل برنامج عمل الجمعية، ذاهبة إلى أن ضغط العمل في ثلاثة أشهر، رغم أنه ربما كان مرغوبا في الماضي، أصبح منذ ذلك الوقت البعيد مناقضا للأمور البديهية ومحققا لنتائج عكسية.
    At the United Nations, report coordinators met with Member States and regional groups and also introduced their reports, as appropriate, in the Fifth and Second Committees of the General Assembly and to the Economic and Social Council. UN وفي الأمم المتحدة، اجتمع منسقو التقارير مع الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية كما عرضوا تقاريرهم، حسب الاقتضاء، على اللجنة الخامسة واللجنة الثانية التابعتين للجمعية العامة وعلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    During the finalization period of the document, Member States and regional groups contributed written and oral comments on the various versions of the working document. UN 2- وأثناء المرحلة الختامية من إعداد الوثيقة، ساهمت الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية بتقديم تعليقات كتابية وشفوية على مختلف صيغ وثيقة العمل.
    2. Member States and regional groups might wish to consider the following pattern of regional rotation of chairmanships for the Main Committees starting at the seventy-fourth session of the General Assembly: UN 2 - وقد ترغب الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية في النظر في الطريقة التالية للتناوب الإقليمي على رئاسة اللجان الرئيسية ابتداءً من الدورة الرابعة والسبعين للجمعية العامة:
    By doing so, you have given Member States and regional groups an opportunity to express their preliminary points of view on the important report of the Secretary-General before us (A/59/2005). UN وبذلك تكونون قد منحتم الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية الفرصة للإعراب عن وجهات نظرها الأولية حول التقرير الهام للأمين العام (A/59/2005) المعروض علينا.
    This agenda item provided the opportunity for member States to address recent developments and issues in the post-Doha work programme of particular concern to developing countries. Member States and regional groups emphasized the need to give particular attention to the development dimensions in the post-Doha process. UN 16 - أتاح هذا البند من جدول الأعمال فرصة للدول الأعضاء لبحث ما استجد في برنامج عمل ما بعد مؤتمر الدوحة من تطورات وقضايا ذات أهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية، وشددت الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لما تنطوي عليه عملية ما بعد الدوحة من أبعاد إنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more