"member states and regional organizations in" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية في
        
    • الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية من
        
    It also diminishes the Organization's ability to build relationships and share information with Member States and regional organizations in the areas of concern and to most effectively support national capacity-building. UN كما أنها تنال من قدرة المنظمة على بناء العلاقات وتبادل المعلومات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية في المجالات موضع الاهتمام؛ وتقديم الدعم على النحو الأكثر فعالية لبناء القدرات الوطنية.
    The Secretary-General's recent proposals to strengthen DPA are meant to enhance our capacity to work with Member States and regional organizations in early warning and conflict prevention, including through the establishment of regional offices. UN والغرض من الاقتراحات التي قدمها الأمين العام مؤخرا لتعزيز الإدارة هو زيادة قدرتنا على العمل مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية في مجال الإنذار المبكر ومنع نشوب الصراعات، بوسائل مثل إنشاء المكاتب الإقليمية.
    Building the capacity of Member States and regional organizations in disaster management and supporting national and regional risk reduction activities are also critical to ensuring that such approaches endure. UN ويتسم أيضا بناء قدرات الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية في مجال إدارة الكوارث ودعم أنشطة تخفيف حدة الأخطار على الصعيدين الوطني والإقليمي بأهمية حاسمة لضمان إثبات صحة هذه النهج.
    Beyond that, by involving Member States and regional organizations in discussion of the new design, the Team hopes that they too will be able to adopt the same format for their lists. UN وفضلا عن ذلك، يأمل الفريق في أن يؤدي إشراك الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية في مناقشة التصميم الجديد إلى أن تعتمد هي أيضا النموذج نفسه لقوائمها الذاتية.
    The Department continues to pursue closer cooperation with Member States and regional organizations in order to explore ways to identify adequate modalities for cooperation. UN وتواصل الإدارة تعاونها الحثيث مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية من أجل استكشاف سبل تعيين طرائق التعاون الملائمة.
    As stated earlier, the establishment of any regional office would depend on the status of existing operations on the ground dealing with peace and security, the views of Member States and regional organizations in the area of focus and a specific mandate from the appropriate legislative authorities. UN وكما ذُكر آنفا، يعتمد إنشاء أي مكتب إقليمي على حالة العمليات الجارية على أرض الواقع، التي تتعامل مع السلام والأمن، وآراء الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية في المنطقة موضع الاهتمام، وولاية محددة من السلطات التشريعية المناسبة.
    The Netherlands warmly welcomed the adoption of the Global Counter-Terrorism Strategy in 2006, and since that time it has supported the Counter-Terrorism Implementation Task Force and individual Member States and regional organizations in implementing the Strategy. UN ورحبت هولندا ترحيباً حاراً باعتماد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في عام 2006، ومنذ ذلك الوقت، ما برحت تدعم فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة وفرادى الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية في تنفيذ الاستراتيجية.
    The United Nations also collaborated with Member States and regional organizations in holding, in May 2007, the Vienna Symposium to Discuss Practical Measures to Implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN كما تعاونت الأمم المتحدة مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية في عقد ندوة فيينا في أيار/مايو 2007 لمناقشة التدابير العملية لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Furthermore, consideration will be given to establishing similar offices in the Horn of Africa, the Balkans, South-East Asia and the Andean/Caribbean regions in the next biennium, depending on the status of existing operations on the ground, the views of Member States and regional organizations in the area and specific mandates from the appropriate legislative authorities. UN علاوة على ذلك، سينظر في إنشاء مكاتب مماثلة في القرن الأفريقي والبلقان وجنوب شرق آسيا ومنطقتي الأنديز والبحر الكاريبي خلال فترة السنتين القادمة، استنادا إلى وضع العمليات الجارية في الميدان، وآراء الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية في المنطقة، وصدور ولايات محددة من السلطات التشريعية ذات الصلة.
    UNOCA continues to participate in an informal experts group, the Group of Eight Plus Friends of the Gulf of Guinea, which supports the efforts of Member States and regional organizations in tackling the maritime insecurity issue. IV. Lord's Resistance Army UN ويواصل المكتب المشاركة في مجموعة خبراء غير رسمية، هي مجموعة البلدان الثمانية زائدا أصدقاء خليج غينيا، التي تساعد الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية في جهودها الرامية إلى التصدي لمسألة انعدام الأمن البحري.
    UNOWA continues to participate in an informal experts group, the Group of Eight Plus Friends of the Gulf of Guinea, which supports the efforts of Member States and regional organizations in tackling the maritime insecurity issue. UN ويواصل المكتب المشاركة في مجموعة خبراء غير رسمية، هي مجموعة البلدان الثمانية زائداً أصدقاء خليج غينيا، التي تساعد الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية في جهودها الرامية إلى التصدي لمسألة انعدام الأمن البحري.
    (d) On the International Day of United Nations Peacekeepers, the Information Centre in Ouagadougou arranged a 45-minute television programme about the importance of partnerships between Member States and regional organizations in peacekeeping operations. UN (د) في اليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة، أعدّ مركز الإعلام في واغادوغو برنامجا تلفزيونيا مدته 45 دقيقة عن أهمية الشراكات بين الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية في عمليات حفظ السلام.
    5. During the reporting period, I continued to engage Member States and regional organizations in providing support for the efforts of the Joint Special Envoy of the United Nations and the League of Arab States to Syria to reach a political solution to the Syrian crisis. UN 5 - واصلتُ، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إشراك الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية في تقديم الدعم لجهود المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية لسورية، الرامية إلى التوصل إلى حل سياسي للأزمة السورية.
    (a) Strengthen the OAU institutional and human resources capacity in the areas of humanitarian early warning, rapid disaster response and the timely and effective coordination and interaction with Member States and regional organizations in disaster situations; UN (أ) تعزيز قدرات منظمة الوحدة الأفريقية المؤسسية والمتعلقة بالموارد البشرية في مجالات الإنذار المبكر بحالات الطوارئ الإنسانية، والاستجابة السريعة للكوارث، والتنسيق الفعال في الوقت الملائم والعمل المشترك بين الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية في حالات الكوارث؛
    ECA also collaborated with Central African regional economic communities to organize a preparatory review workshop on aid for trade, which resulted in a road map to guide Central African Member States and regional organizations in a donor round table geared towards mobilizing resources for priority transboundary infrastructure programmes. UN كما تعاونت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية لأفريقيا الوسطى في تنظيم حلقة عمل تحضيرية استعراضية بشأن المعونة التجارية، مما أفضى إلى وضع خارطة طريق لتوجيه الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية في أفريقيا الوسطى في ما يتعلق بعقد اجتماع مائدة مستديرة للجهات المانحة موجه نحو تعبئة الموارد من أجل برامج الهياكل الأساسية العابرة للحدود ذات الأولوية.
    Furthermore, consideration will be given to establishing similar offices in the Horn of Africa, the Balkans, South-East Asia and the Andean/Caribbean regions in the next biennium, depending on the status of existing operations on the ground, the views of Member States and regional organizations in the area and specific mandates from the appropriate legislative authorities. UN علاوة على ذلك، سيُنظر في إنشاء مكاتب مماثلة في القرن الأفريقي والبلقان وجنوب شرق آسيا ومنطقتي الإنديز والبحر الكاريبي خلال فترة السنتين القادمة، الأمر الذي سيتوقف على وضع العمليات الجارية على الأرض، وآراء الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية في المنطقة، وصدور ولايات محددة من السلطات القانونية ذات الصلة.
    As stated earlier, the establishment of any regional office would depend on the status of the existing operations on the ground dealing with peace and security, the views and agreement of Member States and regional organizations in the area of focus and approval by the General Assembly " . UN وكما ذُكر آنفا، يعتمد إنشاء أي مكتب إقليمي على حالة العمليات الجارية على أرض الواقع، التي تتعامل مع السلام والأمن، وآراء الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية في المنطقة موضع الاهتمام، وموافقة الجمعية العامة " .
    The Office will continue to improve dialogue with Member States and regional organizations in order to further strengthen its partnerships and enhanced contributions to peacekeeping, including through its contribution to the implementation of the operational aspects with regard to the recommendations of the Senior Advisory Group (see General Assembly resolution 67/261). UN وسيواصل المكتب تحسين الحوار مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية من أجل مواصلة تقوية شراكاته وتعزيز مساهماته في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك عن طريق مساهمته في تنفيذ الجوانب العملياتية ذات الصلة بتوصيات الفريق الاستشاري الرفيع المستوى (انظر قرار الجمعية العامة 67/261).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more