"member states and relevant international organizations" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية
        
    • الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة
        
    • الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المختصة
        
    • الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة من
        
    The present report contains views of Member States and relevant international organizations on the effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium. UN يتضمن هذا التقرير آراء الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية بآثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد.
    Success was only possible through the joint engagement of all Member States and relevant international organizations in the development of a comprehensive approach to the complex threat of terrorism. UN وليس من الممكن إحراز النجاح إلا عن طريق العمل المشترك لجميع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية في وضع نهج شامل للتهديد المعقد الذي يشكله الإرهاب.
    The present report contains the views of Member States and relevant international organizations on the effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium. UN يتضمن هذا التقرير آراء الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية في آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد.
    The report of the Secretary-General, which includes views volunteered by Member States and relevant international organizations, provides a further basis for the Committee to revisit this critical issue. UN ويوفر تقرير الأمين العام الذي يتضمن آراء تطوعت بها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة مبرراً آخر لكي تُعيد اللجنة دراسة هذه المسألة الحاسمة الأهمية.
    The Bureau of the Council will propose the date of the meeting, following consultations with Member States and relevant international organizations. UN وسيقترح مكتب المجلس موعد الاجتماع، عقب مشاورات مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    The present report contains views of Member States and relevant international organizations on the effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium. UN يتضمن هذا التقرير آراء الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية بشأن آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد.
    Member States and relevant international organizations were urged to incorporate a gender perspective in all policies and programmes on international migration in order to, inter alia, reinforce the positive contributions that migrant women can make to the economic, social and human development of their countries of origin and their host countries. UN وحُـثّت الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية على إدراج منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج المتعلقة بالهجرة الدولية لكي يتسنى، في جملة أمور أخرى، تعزيز المساهمات الإيجابية التي يمكن للمرأة المهاجرة تقديمها في مجال التنمية الاقتصادية، والاجتماعية والبشرية لبلدها الأصلي والبلد المضيف.
    38. Encourages Member States and relevant international organizations to send representatives to meet with the Committee to share information and discuss any relevant issues; UN 38 - يشجع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية على إيفاد ممثلين للاجتماع باللجنة بهدف تبادل المعلومات ومناقشة أي مسائل تتصل بذلك؛
    31. Encourages Member States and relevant international organizations to send representatives to meet with the Committee to share information and discuss any relevant issues; UN 31 - يشجع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية على إيفاد ممثلين للاجتماع باللجنة لتبادل المعلومات ومناقشة المسائل ذات الصلة بالموضوع؛
    38. Encourages Member States and relevant international organizations to send representatives to meet with the Committee to share information and discuss any relevant issues; UN 38 - يشجع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية على إيفاد ممثلين للاجتماع باللجنة بهدف تبادل المعلومات ومناقشة أي مسائل تتصل بذلك؛
    Delegates may wish to reflect on the merits of providing commentaries on the various chapters of the Set, which the secretariat could attach to the set and regularly update on the basis of commentaries from Member States and relevant international organizations and the ICN. UN وقد ترغب الوفود في التفكير في مدى جدوى إبداء تعليقات بشأن مختلف فصول المجموعة لترفقها الأمانة للمجموعة وتقوم بتحديثها بانتظام على أساس تعليقات الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية والشبكة الدولية للمنافسة.
    2. Invites Member States and relevant international organizations, particularly those that have not yet done so, to communicate to the Secretary-General their views on the effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium; UN 2 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية ولا سيما الدول والمنظمات التي لم تواف الأمين العام بعد بآرائها بشأن آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد إلى القيام بذلك؛
    2. Invites Member States and relevant international organizations, particularly those that have not yet done so, to communicate to the Secretary-General their views on the effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium; UN 2 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية ولا سيما الدول والمنظمات التي لم تواف الأمين العام بعد بآرائها بشأن آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد إلى القيام بذلك؛
    2. Invites Member States and relevant international organizations, particularly those that have not yet done so, to communicate to the Secretary-General their views on the effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium; UN 2 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية ولا سيما الدول والمنظمات التي لم تواف الأمين العام بعد بآرائها بشأن آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد إلى القيام بذلك؛
    31. Encourages Member States and relevant international organizations to send representatives to meet with the Committee to share information and discuss any relevant issues; UN 31 - يشجع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية على إيفاد ممثلين للاجتماع باللجنة لتبادل المعلومات ومناقشة المسائل ذات الصلة؛ و
    31. Encourages Member States and relevant international organizations to send representatives to meet with the Committee to share information and discuss any relevant issues; and UN 31 - يشجع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية على إيفاد ممثلين للاجتماع باللجنة لتبادل المعلومات ومناقشة المسائل ذات الصلة؛ و
    The text of the resolution was transmitted to Member States and relevant international organizations in a note verbale dated 30 June 2008. UN وأرسِل نص القرار إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة في مذكِّرة شفوية مؤرَّخة 30 حزيران/يونيه 2008.
    The Committee continued to recognize the importance of information from Member States and relevant international organizations. UN 8- وجدّدت اللجنة إقرارها بأهمية المعلومات التي تقدمها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة بعملها.
    My country notes that the draft resolution requests the Secretary-General to submit a report on the basis of the views of Member States and relevant international organizations on the effects of the use of armaments. UN ويلاحظ بلدي أن مشروع القرار يطلب إلى الأمين العام أن يقدِّم تقريرا مبنيا على آراء الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة عن آثار استخدام الأسلحة.
    Hence, addressing the serious challenges posed by such crimes requires further international cooperation and political commitment on the part of all Member States and relevant international organizations. UN وعليه، فإن معالجة التحديات الخطيرة التي تشكلها هذه الجرائم تستدعي المزيد من التعاون الدولي والالتزام السياسي من قبل جميع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    Member States and relevant international organizations have made progress in improving sectoral aspects of transit transport, in particular in the development of sea and inland ports and air safety measures. UN وأحرزت الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المختصة تقدما في تحسين الجوانب القطاعية للنقل العابر، وخاصة في تنمية الموانئ البحرية والموانئ الداخلية وتدابير السلامة الجوية.
    It acknowledged the results of the Expert Group Meeting on Violence against Women Migrant Workers, held in Manila in May 1996 and the comments thereon by Member States and relevant international organizations. UN واعترفت بالنتائج التي أسفر عنها اجتماع فريق الخبراء المعني بالعنف ضد العاملات المهاجرات، الذي عقد في مانيلا في أيار/ مايو ١٩٩٦، وما أبدته الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة من تعليقات عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more