"member states and to" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء وإلى
        
    • الدول الأعضاء وأن
        
    • الدول الأعضاء وعلى
        
    • الدول اﻷعضاء وطرح
        
    • الدول الأعضاء وتحقيق
        
    I commend its analysis and recommendations to Member States and to a wide global audience. UN وأشيد بتحليل الفريق وتوصياته المقدمة إلى الدول الأعضاء وإلى جمهور عالمي واسع النطاق.
    The Global Compact Office should put in place a robust funding strategy that addresses the need to increase and diversify contributions from Member States, and to achieve more balanced public and private funding so as to enhance effectiveness, transparency and accountability. UN ينبغي أن يضع مكتب الاتفاق العالمي استراتيجية تمويل قوية تلبي الحاجة إلى زيادة وتنويع التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء وإلى تحقيق تمويل عام وخاص أكثر توازناً بغية ضمان الفعالية والشفافية والمساءلة.
    The Global Compact Office should put in place a robust funding strategy that addresses the need to increase and diversify contributions from Member States, and to achieve more balanced public and private funding so as to enhance effectiveness, transparency and accountability. UN ينبغي أن يضع مكتب الاتفاق العالمي استراتيجية تمويل قوية تلبي الحاجة إلى زيادة وتنويع التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء وإلى تحقيق تمويل عام وخاص أكثر توازناً بغية ضمان الفعالية والشفافية والمساءلة.
    It also requests the Secretary-General to seek the views of Member States and to submit a report to the General Assembly at its sixty-second session. UN كما يطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء وأن يقدم تقريرا للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    It also requests the Secretary-General to seek the views of Member States and to submit a report to the General Assembly at its next session. UN كما أنه يطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها القادمة.
    It also request the Secretary-General to seek the views of the Member States and to submit a report to the next session of the General Assembly. UN كما يطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء وأن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها القادمة.
    As a result, the capacity of the Secretariat to implement the changes sought by Member States and to undertake long-term planning was compromised. UN ويحد ذلك من قدرة الأمانة العامة على إحداث التغييرات التي تسعى إليها الدول الأعضاء وعلى الاضطلاع بالتخطيط الطويل الأمد.
    (d) To seek new suppliers through solicitations to Member States and to provide responses to new suppliers' direct applications; UN )د( التماس موردين جدد من خلال طلبات تقدم الى الدول اﻷعضاء وطرح الردود على الطلبات المباشرة من الموردين الجدد؛
    The outcome of the executive session will be a President's summary, which will be made available to Member States and to the follow-up conference. UN 5- وستسفر الدورة التنفيذية عن موجز للرئيس، سيقدم إلى الدول الأعضاء وإلى مؤتمر المتابعة.
    Paragraphs 7 and 8 have also been revised, to include references to the efforts of Member States and to efforts made at the international level to secure radioactive sources. UN كما نقحت الفقرتان 7 و 8 لإدراج إشارات إلى الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء وإلى الجهود المبذولة على الصعيد الدولي لتأمين المصادر المشعة.
    The conclusions of the present session would be conveyed to the Secretary-General of the United Nations in order to provide the basis for the budget requests to be presented subsequently to Member States and to the relevant subsidiary bodies of the General Assembly. UN وسوف تُرسل استنتاجات الدورة الحالية إلى الأمين العام للأمم المتحدة لتكون الأساس لطلبات اعتمادات الميزانية التي ستُقدم فيما بعد إلى الدول الأعضاء وإلى الهيئات الفرعية المعنية في الجمعية العامة.
    It is hoped, therefore, that strategically conceived programmes designed by the Secretariat will lead to strategic discussions among Member States and to the provision of improved policy guidance. UN والأمل معقود إذا على أن تؤدي البرامج التي تصممها الأمانة تصميما استراتيجيا إلى مناقشتها مناقشة استراتيجية فيما بين الدول الأعضاء وإلى تحسين الإرشادات لوضع السياسة العامة.
    The Global Compact Office should put in place a robust funding strategy that addresses the need to increase and diversify contributions from Member States, and to achieve more balanced public and private funding so as to enhance effectiveness, transparency and accountability. UN ينبغي أن يضع مكتب الاتفاق العالمي استراتيجية تمويل قوية تلبي الحاجة إلى زيادة وتنويع التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء وإلى تحقيق تمويل عام وخاص أكثر توازناً بغية ضمان الفعالية والشفافية والمساءلة.
    The Special Committee calls upon the Secretariat to develop the concept in conjunction with Member States and to address in more detail how it would fit into an overall rule of law strategy, recruitment and training of staff and its financial implications. UN وتدعو اللجنة الخاصة الأمانة العامة إلى وضع المفهوم بالتعاون مع الدول الأعضاء وإلى معالجة أكثر تفصيلا لكيفية اتفاقه مع الاستراتيجية الشاملة لسيادة القانون وتعيين وتدريب الموظفين وآثاره المالية.
    Regarding the advisory group, the Council requested the Secretary-General to seek the views of Member States and to submit for its consideration a report with proposals on its mandate, composition and modalities of work. UN وفيما يتعلق بالفريق الاستشاري، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء وأن يقدم إليــه تقريرا يتضمن مقترحات بشأن ولاية هذا الفريق وتكوينه وطرائق عمله لكـي ينظر فيـه.
    Once those meetings had taken place, however, the Department should take specific action to address the issues raised by the Member States and to reflect any complaints in its own assessments of service quality. UN ولكن، بمجرد الانتهاء من عقد تلك الاجتماعات، يجب أن تتخذ الإدارة إجراء محددا لمعالجة القضايا التي أثارتها الدول الأعضاء وأن تعكس أية شكاوى في تقييماتها الخاصة لجودة الخدمة.
    7. Also requests the Secretary-General to collect data from Member States and to report to the General Assembly on the extent of his success; UN 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يجمع بيانات من الدول الأعضاء وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن مدى النجاح الذي أحرزه؛
    Recalls that hazard pay is a payment of a symbolic nature, and requests the Commission to reconsider and decide on a smaller increase in the level of hazard pay for local staff, taking into account the views expressed by Member States, and to report on the implementation of this request to the General Assembly at its fifty-ninth session, UN تشير إلى أن بدل المخاطر مبلغ رمزي الطابع وتطلب إلى اللجنة أن تعيد النظر وتتخذ قرارا برفع مستوى بدل المخاطر قليلا للموظفين المحليين آخذة في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء وأن تقدم تقريرا عن تنفيذ هذا الطلب إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    The Assembly also requested the Secretary-General, while implementing the provisions contained in the resolution, to continue to take into account the views and comments expressed by Member States and to respect fully the Charter of the United Nations and the relevant decisions and resolutions of the Assembly. UN كذلك طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في إطار تنفيذه للأحكام الواردة في ذلك القرار، أن يواصل مراعاة الآراء والتعليقات التي أبدتها الدول الأعضاء وأن يحترم احتراما كاملا ميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ومقرراتها ذات الصلة.
    8. During the biennium UNODC worked hard to maintain the confidence of Member States and to increase programme delivery. UN 8 - وقد عمل المكتب بجد خلال فترة السنتين على الحفاظ على ثقة الدول الأعضاء وعلى تعزيز إنجاز البرامج.
    (c) To diversify the database by a continual search for new suppliers through solicitations to Member States and to provide responses to new suppliers' direct applications; UN )ج( تنويع قاعدة البيانات عن طريق العمل باستمرار على التماس موردين جدد من خلال طلبات تقدم الى الدول اﻷعضاء وطرح الردود على الطلبات المباشرة من الموردين الجدد؛
    The JIU recommended that the GCO should put in place a robust funding strategy that addressed the need to increase and diversify contributions from Member States and to achieve more balanced public and private funding. UN وتوصي وحدة التفتيش المشتركة بأن يضع المكتب استراتيجية تمويل متينة لتلبية الحاجة إلى زيادة وتنويع المساهمات التي تقدمها الدول الأعضاء وتحقيق تمويل أكثر توازناً من القطاعين العام والخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more