"member states are urged" - Translation from English to Arabic

    • تحث الدول الأعضاء
        
    • وتحث الدول الأعضاء
        
    • تُحَثُّ الدول الأعضاء
        
    • وتُحث الدول الأعضاء
        
    • تُحث الدول الأعضاء
        
    • وتُحثُّ الدول الأعضاء
        
    • تحث الدول اﻷعضاء على القيام
        
    • حث الدول الأعضاء
        
    • والدول الأعضاء مدعوة
        
    • الدول الأعضاء مدعوة
        
    • إن الدول اﻷعضاء مدعوة
        
    • يُهاب بالدول الأعضاء
        
    • تُحَثُّ الدولُ الأعضاءُ على القيام
        
    • تُحثُّ الدول الأعضاء على القيام
        
    • تُحَثّ الدول الأعضاء
        
    13. Member States are urged: UN 13 - تحث الدول الأعضاء على القيام بما يلي:
    14. Member States are urged: UN 14 - تحث الدول الأعضاء على القيام بما يلي:
    Member States are urged to assist in supporting this work through the provision of judges and public defenders. UN وتحث الدول الأعضاء على المساعدة في دعم هذا العمل عن طريق توفير قضاة ومدافعين عموميين.
    Because of the crucial need to detect and report acts of violence against children, Member States are urged: UN 19- نظراً للحاجة الجوهرية إلى الكشف عن أعمال العنف ضد الأطفال والإبلاغ عنها، تُحَثُّ الدول الأعضاء على ما يلي:
    Other Member States are urged to follow the example of those countries. UN وتُحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذو هذه البلدان.
    Member States are urged to review, evaluate and update their criminal procedures, as appropriate and taking into account all relevant international legal instruments, in order to ensure that: UN 15- تُحث الدول الأعضاء على استعراض إجراءاتها الجنائية وتقييمها وتحديثها، حسب الاقتضاء، آخذة في حسبانها جميع الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة، من أجل ضمان
    Member States are urged, as appropriate and while taking into consideration relevant international legal instruments: UN 47- وتُحثُّ الدول الأعضاء على القيام، عند الاقتضاء ومع مراعاتها الصكوكَ القانونية الدولية ذات الصلة، بما يلي:
    " 13. Member States are urged: UN " 13 - تحث الدول الأعضاء على القيام بما يلي:
    " 14. Member States are urged: UN " 14 - تحث الدول الأعضاء على القيام بما يلي:
    Member States are urged: UN 13- تحث الدول الأعضاء على ما يلي:
    The other Member States are urged to follow their example. UN وتحث الدول الأعضاء الأخرى على الاقتداء بها.
    47. Member States are urged, as appropriate and while taking into consideration relevant international legal instruments: UN 47 - وتحث الدول الأعضاء على القيام، عند الاقتضاء ومع مراعاتها الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة، بما يلي:
    With respect to criminal proceedings in matters involving child victims of violence, Member States are urged: UN ٢٤- فيما يخص الإجراءات الجنائية في الأمور التي تنطوي على أطفال ضحايا للعنف، تُحَثُّ الدول الأعضاء على ما يلي:
    " 13. Member States are urged: UN " 13 - تُحَثُّ الدول الأعضاء على ما يلي:
    Other Member States are urged to follow the example of those countries. UN وتُحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذو هذه البلدان.
    Other Member States are urged to follow the example of those countries. UN وتُحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذو هذه البلدان.
    72. Member States are urged to step up efforts towards attaining global malaria targets and address the priority actions highlighted by the General Assembly in its resolution 66/289. UN 72 - تُحث الدول الأعضاء على تكثيف الجهود الرامية إلى تحقيق الغايات العالمية لمكافحة الملاريا والأخذ بالإجراءات ذات الأولوية التي أبرزتها الجمعية العامة في قرارها 66/289.
    57. Member States are urged to step up malaria control and elimination efforts and address the priority actions that have been highlighted by the General Assembly in its resolution 67/299. UN 57 - تُحث الدول الأعضاء على تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة الملاريا والقضاء عليها وتناول الإجراءات ذات الأولوية التي أبرزتها الجمعية العامة في قرارها 67/299.
    Member States are urged, as appropriate and while taking into consideration relevant international legal instruments: UN 47- وتُحثُّ الدول الأعضاء على القيام، عند الاقتضاء ومع مراعاتها الصكوكَ القانونية الدولية ذات الصلة، بما يلي:
    6. Member States are urged: UN ٦ - تحث الدول اﻷعضاء على القيام بما يلي:
    Member States are urged to facilitate the rapid and unimpeded passage of humanitarian personnel and supplies to communities affected by natural disasters. UN وينبغي حث الدول الأعضاء على تيسير المرور السريع وبدون عراقيل للأفراد واللوازم الإنسانية إلى المجتمعات المتضررة من الكوارث الطبيعية.
    Member States are urged to support all efforts in this important endeavour. UN والدول الأعضاء مدعوة إلى دعم كل الجهود المبذولة في هذا المسعى الهام.
    To achieve that objective, Member States are urged to demonstrate flexibility and the necessary political will. UN ولهذا الغرض، فإن الدول الأعضاء مدعوة إلى التحلي بالمرونة والإرادة السياسية في هذا المجال.
    [ Member States are urged to agree on a satisfactory result of these negotiations at the third session of the Conference of the Parties, scheduled to be held at Kyoto, Japan in December 1997.] [42. UN ]٤٢ - إن الدول اﻷعضاء مدعوة إلى الاتفاق على نتيجة مرضية لهذه المفاوضات في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف، المقرر عقدها في طوكيو في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.[
    Also, Member States are urged to join and support the Sport for Development and Peace International Working Group. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُهاب بالدول الأعضاء أن تنضم إلى الفريق العامل الدولي المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام وأن تدعمه.
    " 17. Recognizing the serious nature of violence against women and the need for crime prevention and criminal justice responses that are commensurate with that severity, Member States are urged, as appropriate: UN " 17 - تسليما بخطورة طبيعة العنف ضد المرأة وبالحاجة إلى استجابات تتناسب مع هذه الخطورة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، تُحَثّ الدول الأعضاء على ما يلي، حسبما يكون مناسبا:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more