"member states at the end" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء في نهاية
        
    • دولة عضوا في نهاية
        
    Detailed arrangements on the list of speakers were communicated by the Secretariat to Member States at the end of January 2012. UN وقد أبلغت الأمانةُ الدول الأعضاء في نهاية كانون الثاني/ يناير 2012 بالترتيبات المفصلة المتعلقة بقائمة المتكلمين.
    The draft text that had resulted from that process had been circulated to Member States at the end of June. UN وتم تعميم مشروع النص المتمخض عن تلك العملية على الدول الأعضاء في نهاية حزيران/يونيه.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it examine the possibility of sending universal reminder letters to Member States at the end of each quarter in order to increase the collection rate of contributions. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تدرس إمكانية توجيه رسائل تذكيرية عامة إلى الدول الأعضاء في نهاية كل فصل من أجل زيادة معدل تحصيل المساهمات.
    51. The Administration agreed with the Board's recommendation that it examine the possibility of sending universal reminder letters to Member States at the end of each quarter in order to increase the collection rate of contributions. UN 51 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بدراسة إمكانية توجيه رسائل تذكيرية عامة إلى الدول الأعضاء في نهاية كل فصل من أجل زيادة معدل تحصيل الاشتراكات.
    The goals were agreed by over 30 Member States at the end of 2011 as part of the New Deal for Engagement in Fragile States. UN ووافق على هذه الأهداف ما يزيد عن 30 دولة عضوا في نهاية عام 2011 في إطار خطة جديدة للانخراط في مساعدة الدول الهشة.
    Additionally, VBOs created a special account for alterations or refurbishment not covered by MRRF, to which each VBO contributes, and the unspent balance of which is not subject to return to Member States at the end of each biennium. UN وإضافة إلى ذلك، أنشأت المنظمات التي تتخذ من فيينا مقارّاً لها حساباً خاصاً لأعمال التغيير أو الترميم التي لا يشملها الصندوق، ويُساهم في ذلك الصندوق الخاص كل منظمة من المنظمات التي توجد مقارّها في فيينا، أما الرصيد المتبقي فيه فلا يرد إلى الدول الأعضاء في نهاية كل فترة من فترات السنتين.
    Additionally, VBOs created a special account for alterations or refurbishment not covered by MRRF, to which each VBO contributes, and the unspent balance of which is not subject to return to Member States at the end of each biennium. UN وإضافة إلى ذلك، أنشأت المنظمات التي تتخذ من فيينا مقارّاً لها حساباً خاصاً لأعمال التغيير أو الترميم التي لا يشملها الصندوق، ويُساهم في ذلك الصندوق الخاص كل منظمة من المنظمات التي توجد مقارّها في فيينا، أما الرصيد المتبقي فيه فلا يرد إلى الدول الأعضاء في نهاية كل فترة من فترات السنتين.
    The major change was in UNAMSIL, arising from a return of credits to Member States at the end of 2006/07. UN وقد حدث أكبر تغير في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وهو الذي نجم عن سداد المبالغ المقيدة لحساب الدول الأعضاء في نهاية السنة المالية 2006/2007.
    15. In paragraph 51, the Administration agreed with the Board's recommendation that it examine the possibility of sending universal reminder letters to Member States at the end of each quarter in order to increase the collection rate of contributions. UN 15 - وفي الفقرة 51، وافقت الإدارة على توصية المجلس بدراسة إمكانية توجيه رسائل تذكيرية عامة إلى الدول الأعضاء في نهاية كل فصل من أجل زيادة معدل تحصيل الاشتراكات.
    Further, only a reduced number of government responses have been received to the questionnaire that was actually sent to Member States at the end of June 2002. UN كذلك لم يرد سوى عدد محدود من ردود الحكومات على الاستبيان الذي أُرسل فعلياً إلى الدول الأعضاء في نهاية حزيران/يونيه 2002.
    165. In paragraph 51, the Administration agreed with the Board's recommendation that it examine the possibility of sending universal reminder letters to Member States at the end of each quarter in order to increase the collection rate of contributions. UN 165 - في الفقرة 51، وافقت الإدارة على توصية المجلس بدراسة إمكانية توجيه رسائل تذكيرية عامة إلى الدول الأعضاء في نهاية كل فصل من أجل زيادة معدل تحصيل الاشتراكات.
    It also avoids the procedural and administrative duplication where uncommitted balances are returned to Member States at the end of a biennium only to be requested once more for the following biennium as part of the subsequent proposed programme budget. UN ويتفادى ذلك أيضا الازدواجية الإجرائية والإدارية التي تحدث عندما تُعاد الأرصدة غير الملتزم بها إلى الدول الأعضاء في نهاية فترة السنتين لتُطلب مرة أخرى لفترة السنتين التالية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة اللاحقة.
    The General Assembly, by its resolution 58/288, had decided to postpone until 30 June 2004 the return of the remaining 50 per cent of the $84,446,000 available from closed missions for credit to Member States at the end of June 2002. UN وكانت الجمعية العامة قد قررت في قرارها 58/288 أن تؤجل حتى 30 حزيران/يونيه 2004 إعادة نسبة الـ 50 في المائة المتبقية من صافي الرصيد النقدي المتاح من البعثات المغلقة للقيـد لحساب الدول الأعضاء في نهاية حزيران/يونيه 2002 وقدره 000 446 84 دولار.
    " 4. Decides to undertake an assessment of the outcome of the pilot phase in consultation with Member States at the end of the phase and present results and recommendations to the Industrial Development Board at its thirty-second session, with a view to taking a decision on the possible continuation of the Cooperation Agreement with the United Nations Development Programme; UN " 4- يقرِّر أن يجري تقييما لنتائج المرحلة التجريبية بالتشاور مع الدول الأعضاء في نهاية المرحلة وأن يقدم النتائج والتوصيات إلى مجلس التنمية الصناعية في دورته الثانية والثلاثين، بغية اتخاذ قرار بشأن احتمال مواصلة اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    20. The Secretariat revises and updates estimates from the proposed programme budget phase during the year before the biennial budget, and the Fifth Committee reviews the initial appropriation estimate to be released to Member States at the end of the year. UN ٢٠ - وتنقّح الأمانة العامة التقديرات المستمدة من مرحلة الميزانية البرنامجية المقترحة خلال السنة التي تسبق ميزانية فترة السنتين وتستكملها، وتستعرض اللجنة الخامسة التقديرات الأولية للاعتمادات التي ستُعرض على الدول الأعضاء في نهاية العام.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it examine the possibility of sending universal reminder letters to Member States at the end of each quarter in order to increase the collection rate of contributions (para. 51). UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بدراسة إمكانية توجيه رسائل تذكيرية عامة إلى الدول الأعضاء في نهاية كل فصل من أجل زيادة معدل تحصيل الاشتراكات (الفقرة 51).
    10. In line with its mandate (GC.11/Res.5), UNIDO will undertake an assessment on the outcome of the pilot phase of the Agreement in consultation with Member States at the end of the phase and present results and recommendations to the Board at its thirty-second session. UN 10- سوف تُجري اليونيدو، بما يتفق مع ولايتها (م ع-11/ق-5)، تقييما لنتائج المرحلة التجريبية من الاتفاق بالتشاور مع الدول الأعضاء في نهاية المرحلة وتقدم النتائج والتوصيات إلى المجلس في دورته الثانية والثلاثين.
    However, Germany deplores that there was only a few weeks to review the comprehensive and rather complex draft convention that the UNCITRAL Working Group III (Transport Law) adopted in January 2008 and transmitted to Member States at the end of February. UN غير أن ألمانيا تأسف لأن أسابيعَ قليلةً فقط أُتيحت لاستعراض مشروع الاتفاقية الشامل والمعقَّد الذي اعتمده فريق الأونسيترال العامل الثالث (المعني بالنقل) في كانون الثاني/يناير 2008 والذي أحيل إلى الدول الأعضاء في نهاية شباط/فبراير.
    1. Mr. Yamazaki (Controller), introducing the report of the Secretary-General on the request for a subvention to the Special Court for Sierra Leone (A/65/570), said that the General Assembly had approved a subvention of $31.2 million for the Special Court in 2004, of which an unspent balance of $3,286,505.63 had been surrendered to Member States at the end of 2006. UN 1 - السيد يامازاكي (المراقب المالي): قال، في معرض تقديمه لتقرير الأمين العام بشأن طلب إعانة للمحكمة الخاصة لسيراليون (A/65/570)، إن الجمعية العامة وافقت على إعانة قدرها 31.2 مليون دولار للمحكمة الخاصة في عام 2004، سُلّم منها رصيد غير مُنفق قدره 505.63 286 3 دولار إلى الدول الأعضاء في نهاية عام 2006.
    One such process, led by the International Dialogue on Peacebuilding and Statebuilding, is to develop indicators for the five peacebuilding and statebuilding goals that were endorsed by 40 Member States at the end of 2011. UN وهناك عملية منها، يقودها الحوار الدولي بشأن بناء السلام وبناء الدول، تهدف إلى وضع مؤشرات للأهداف الخمسة لبناء السلام وبناء الدول التي أقرتها 40 دولة عضوا في نهاية عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more