Monitoring will be conducted in close consultation with relevant United Nations partners and the Member States concerned. | UN | وستجرى عملية الرصد بالتشاور الوثيق مع شركاء الأمم المتحدة ذوي الصلة ومع الدول الأعضاء المعنية. |
Monitoring will be conducted in close consultation with relevant United Nations partners and the Member States concerned. | UN | وستجرى عملية الرصد بالتشاور الوثيق مع شركاء الأمم المتحدة ذوي الصلة ومع الدول الأعضاء المعنية. |
Monitoring will be conducted in close consultation with relevant United Nations partners and the Member States concerned. | UN | وستجرى عملية الرصد بالتشاور الوثيق مع شركاء الأمم المتحدة ذوي الصلة ومع الدول الأعضاء المعنية. |
The Secretariat could not ensure project implementation if the Member States concerned were not actively involved in the exercise as well. | UN | ولا يمكن للأمانة أن تضمن تنفيذ المشاريع اذا لم تشارك الدول الأعضاء المعنية مشاركة نشطة أيضا في تلك العملية. |
The final decision on the balance remaining in inactive funds should be taken only by the Member States concerned. | UN | أما القرار النهائي بشأن الرصيد المتبقي في الصناديق غير العاملة، فينبغي أن تتخذه الدول الأعضاء المعنية فقط. |
The Secretary-General is not aware of any action taken in respect of such cases by the Member States concerned. | UN | ولم يحط الأمين العام علما باتخاذ أية إجراءات بشأن هذه القضايا من قبل الدول الأعضاء المعنية. |
In 2011, 179 matrices approved by the Committee have been published on the Committee's official website with the consent of the Member States concerned. | UN | وفي عام 2011، نُشرت على الموقع الشبكي الرسمي للجنة 179 مصفوفة صادقت عليها اللجنة، وذلك بموافقة الدول الأعضاء المعنية. |
These are all important steps, and the United States urges all Member States concerned to work for their success. | UN | وهذه جميعا خطوات هامة والولايات المتحدة تحث جميع الدول الأعضاء المعنية على العمل من أجل إنجاحها. |
Obviously, the Member States concerned had claimed that they were acting under the United Nations umbrella. | UN | ومن الواضح أن الدول الأعضاء المعنية ادعت بأنها تتصرف تحت مظلة الأمم المتحدة. |
(i) Promote human rights education and learning as well as advisory services, technical assistance and capacity-building, to be provided in consultation with and with the consent of Member States concerned; | UN | ' 1` النهوض بالتثقيف والتعلم في مجال حقوق الإنسان، فضلا عن الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية وبناء القدرات، على أن يجرى توفيرها بالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية وبموافقتها؛ |
More than 100 such assessments have been approved by the Committee and conveyed to the Member States concerned. | UN | وقد وافقت اللجنة على أكثر من 100 تقييم من هذه التقييمات وأبلغت الدول الأعضاء المعنية. |
(v) Consultation with the Member States concerned on the presence of field offices, based on consideration of planning, programming and budgetary requirements; | UN | ' 5` التشاور مع الدول الأعضاء المعنية بشأن وجود مكاتب ميدانية على أساس مراعاة متطلبات التخطيط والبرمجة والميزانية؛ |
It will then send the preliminary implementation assessments and the recommendations to the Member States concerned, for the appropriate action. | UN | ثم ستوجه تقييمات التنفيذ الأولية مشفوعة بالتوصيات إلى الدول الأعضاء المعنية لاتخاذ الإجراء المناسب بشأنها. |
It will then send the preliminary implementation assessments and the recommendations to the Member States concerned, for the appropriate action. | UN | ثم ستوجه تقييمات التنفيذ الأولية مشفوعة بالتوصيات إلى الدول الأعضاء المعنية لاتخاذ الإجراء المناسب بشأنها. |
The Group intends to report to the Committee on the level of cooperation which is received from the Member States concerned on this issue. | UN | ويعتزم الفريق إبلاغ اللجنة بمستوى التعاون الذي حصل عليه من الدول الأعضاء المعنية بصدد هذه المسألة. |
Accepts the credentials of the representatives of the Member States concerned. | UN | تقبل وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء المعنية. |
Accepts the credentials of the representatives of the Member States concerned. | UN | تقبل وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء المعنية. |
Any disputes regarding the interpretation or application of the provisions of this Charter shall be resolved through consultations and negotiations between the Member States concerned. | UN | تتم تسوية أي خلافات تتعلق بتفسير أحكام الميثاق أو تطبيقها من خلال مشاورات ومفاوضات بين الدول الأعضاء المعنية. |
This, in turn, might encourage the Member States concerned to keep to the schedules laid out in their respective plans. | UN | وهذا قد يشجع بدوره الدول الأعضاء المعنية على مراعاة الجداول الزمنية المبينة في خطط كل منها. |
It should make every effort to reimburse the Member States concerned in a timely manner. | UN | وينبغي أن تبذل الأمم المتحدة قصارى الجهود لتسدد التكاليف المستحقة للدول الأعضاء المعنية في المواعيد المحددة. |
It requires long-term commitment and concerted efforts on the part of the Secretariat, as well as the Member States concerned. | UN | فهو يتطلب إبداء التزام طويل الأجل وبذل جهود متضافرة من جانب الأمانة العامة والدول الأعضاء المعنية على السواء. |
It had noted with appreciation the substantial effort made by some of the Member States concerned to reduce their arrears and urged them to make every effort to meet the commitments set out in their payment plans. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير الجهود الكبيرة المبذولة من بعض الدول الأعضاء المهتمة بخفض متأخراتها، وحثتها على أن تبذل قصاراها كيما تفي بالتعهدات المقدمة في خططها المتعلقة بالدفع. |
In that regard, I call upon Member States concerned to use interministerial committees more widely in cooperation with the United Nations. | UN | وفي هذا الصدد، أهيب بالدول الأعضاء المعنية أن تستعين باللجان المشتركة بين الوزارات على نطاق أوسع في التعاون مع الأمم المتحدة. |
Both countries are finalizing cooperation agreements that will be entered into by the Member States concerned later in 1996. | UN | ويعمل البلدان على إنجاز اتفاقات تعاون تنضم إليها الدول اﻷعضاء المعنية في أواخر عام ١٩٩٦. |
While the Secretariat has been notified by Member States of their intent to submit six further claims, as at 22 December 1997 no information was available in respect of the intentions of other Member States concerned regarding the remaining 49 recorded incidents. | UN | وفي حين أن الدول اﻷعضاء قد أخطرت اﻷمانة بنيتها على تقديم مطالبات أخرى، فلم تكن هناك أي معلومات متاحة حتى ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بشأن ما تعتزمه دول أعضاء معنية أخرى بخصوص ٤٩ حادثا مسجلا أخرى. |
1.6 The Member States concerned may exchange information within the context of CBMs agreed upon by them. | UN | 1-6 وللدول الأعضاء المعنية أن تتبادل المعلومات في سياق تدابير بناء الثقة التي اتفقت عليها. |