"member states decided to" - Translation from English to Arabic

    • قررت الدول الأعضاء
        
    • قررت الدول المشاركة
        
    • وقررت الدول الأعضاء
        
    • الدول الأعضاء قررت
        
    In the light of these shortcomings, the European Union Member States decided to support the text just adopted only as it became clear that a better result could not be achieved. UN وفي ضوء أوجه القصور هاته، قررت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تأييد النص الذي اعتمد للتو، لا لسبب سوى لأنه أصبح واضحا أنه لن يمكن تحقيق نتيجة أفضل.
    During the sixtieth, sixty-first and sixty-second sessions the Member States decided to close the item. UN وخلال الدورات 60 و 61 و 62، قررت الدول الأعضاء إغلاق باب المناقشة بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    During the sixtieth, sixty-first and sixty-second sessions the Member States decided to close the item. UN وخلال الدورات 60 و 61 و 62، قررت الدول الأعضاء إغلاق باب المناقشة بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    Conversely, international organizations should not be held responsible for acts which their Member States decided to commit of their own volition. UN وبالعكس، ينبغي عدم اعتبار المنظمة الدولية مسؤولية عن الأفعال التي قررت الدول الأعضاء فيها أن ترتكبها بمحض إرادتها.
    A good example was the Asia-Pacific Economic Cooperation Summit held in September 2012, where its Member States decided to cut tariffs by 5 per cent or less on a number of environmental goods. UN وخير مثال على ذلك هو مؤتمر قمة التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ المعقود في أيلول/سبتمبر 2012، والذي قررت الدول المشاركة فيه تخفيض التعريفات بنسبة 5 في المائة أو أقل فيما يتعلق بعدد من السلع البيئية.
    Upon completion of their work, Member States decided to hold in-depth national consultations on the draft legal instrument and send their comments to UNREC. UN وقررت الدول الأعضاء في نهاية أعمالها إجراء مشاورات وطنية معمَّقة بشأن مشروع الصك القانوني وإرسال تعليقاتها إلى المركز.
    If the Member States decided to overrule the bulletin, it would be a matter for them, but any rumour that the Secretary-General was planning to withdraw it was unfounded. UN فلو قررت الدول الأعضاء تجاوز النشرة فالأمر متروك لها، غير أنه لا أساس مطلقاً لأي شائعة بأن الأمين العام يزمع سحبها.
    In this regard, Member States decided to establish a universal intergovernmental high-level political forum to follow up on the implementation of sustainable development. UN وفي هذا الصدد قررت الدول الأعضاء تأسيس منتدى سياسي حكومي دولي عالمي رفيع المستوى، لمتابعة تنفيذ التنمية المستدامة.
    In paragraph 18 of the Vienna Declaration, Member States decided to develop action-oriented policy recommendations on the prevention and control of computer-related crime, and committed themselves to working towards enhancing their ability to prevent, investigate and prosecute such crime. UN ففي الفقرة 18 من إعلان فيينا، قررت الدول الأعضاء وضع توصيات سياساتية إجرائية المنحى بشأن منع ومكافحة الجريمة ذات الصلة بالحواسيب، وتعهدت بالعمل على تعزيز قدرتها على منع هذه الجرائم والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها قضائياً.
    Two years ago, at the Millennium Assembly, Member States decided to make the United Nations a more effective instrument for pursuing the priorities adopted in the United Nations Millennium Declaration. UN قررت الدول الأعضاء في الجمعية العامة للألفية منذ عامين، جعل الأمم المتحدة أداة أكثر فعالية لمتابعة تنفيذ الأولويات المعتمدة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    As a result of the complex discussions that took place during the last few days of the sixty-second session, Member States decided to give a significant impetus to this important reform by agreeing that at its sixty-third session the General Assembly would finally begin intergovernmental negotiations on reform of the Security Council. UN ونتيجة للمناقشات المعقدة التي دارت خلال الأيام القليلة الأخيرة من الدورة الثانية والستين، قررت الدول الأعضاء أن تعطي دفعة كبيرة لهذا الإصلاح الهام بالموافقة على أن تبدأ الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين أخيرا في إرجاء مفاوضات حكومية دولية بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Two years ago, Member States decided to upgrade the Central Emergency Revolving Fund into the Central Emergency Response Fund (CERF) in the context of resolution 60/124, on this item. UN قبل سنتين قررت الدول الأعضاء رفع الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ إلى مستوى الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ في سياق القرار 60/124، بشأن هذا البند.
    45. In paragraph 14 of the Political Declaration, Member States decided to devote particular attention to measures for the control of chemical precursors essential for the production of illicit drugs. UN 45- في الفقرة 14 من الإعلان السياسي، قررت الدول الأعضاء إيلاء اهتمام خاص للتدابير المتعلقة بمراقبة السلائف الكيميائية اللازمة في إنتاج المخدرات غير المشروعة.
    462. During the Tokyo meeting NOWPAP Member States decided to develop a new project on the assessment and management of land-based activities within the NOWPAP programme framework. UN 462 - وخلال اجتماع طوكيو قررت الدول الأعضاء في خطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ وضع برنامج جديد يتعلق بـ " تقييم وإدارة الأنشطة البرية " في إطار برنامج خطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ.
    On 31 March 2000, UNCTAD Member States decided to convene an Expert Meeting on " National Experiences with Regulation and Liberalization: Examples in the Construction Services Sector and its Contribution to the Development of Developing Countries. " UN 1- قررت الدول الأعضاء في الأونكتاد، في 31 آذار/مارس 2000، عقد اجتماع للخبراء بشأن " التجارب الوطنية في مجالي التنظيم والتحرير: أمثلة من قطاع خدمات التشييد وإسهامه في تنمية البلدان النامية " .
    At the consultations of the President of the Trade and Development Board with the Bureau, coordinators and interested delegations on 31 March 2000, Member States decided to convene an Expert Meeting on Human Resources Development and Training in Trade-supporting Services: Key to Growth with Special Potential for LDCs. UN 21- في أثناء المشاروات التي أجراها رئيس مجلس التجارة والتنمية مع المكتب والمنسقين والوفود المعنية في 31 آذار/مارس 2000، قررت الدول الأعضاء عقد اجتماع خبراء يعنى بتنمية الموارد البشرية وتدريبها في مجال خدمات الدعم التجاري: مفتاح للنمو الذي يتيح إمكانات خاصة لأقل البلدان نمواً.
    At the meeting of the European Council in Barcelona in 2002 the EU Member States decided to take a concrete step towards complying with the UN goal of granting development assistance at the level of 0.7 per cent of GNP as soon as possible. UN وفي اجتماع المجلس الأوروبي الذي عقد في برشلونة في عام 2002، قررت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أن تقوم في أسرع وقت ممكن باتخاذ خطوة ملموسة نحو الامتثال للهدف الذي حددته الأمم المتحدة المتمثل في تقديم مساعدة إنمائية نسبتها 0.7 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي.
    In particular, Member States decided to establish a high-level development cooperation forum, to be held every two years, for the purpose of reviewing trends in development cooperation, promoting greater coherence in the various development interventions and better linking the normative and operational work of the Organization. UN وعلى وجه التحديد، قررت الدول الأعضاء إنشاء منتدى رفيع المستوى للتعاون الإنمائي، ينعقد كل سنتين، بهدف استعراض الاتجاهات السائدة في مجال التعاون الإنمائي، والعمل على زيادة التناسق في مختلف المبادرات الإنمائية، والربط على نحو أفضل بين الأعمال المعيارية والأعمال التنفيذية التي تضطلع بها المنظمة.
    20.12 In the follow-up on the external evaluation* of the work programme of ECE, Member States decided to discontinue this subprogramme in 2006-2007.* Section 21 UN 20-12 ولدى متابعة التقييم الخارجي* لبرنامج عمل لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، قررت الدول الأعضاء إنهاء هذا البرنامج الفرعي في فترة السنتين 2006-2007*.
    On 26 March 2004, CARICOM Member States decided to withhold its recognition of the transitional Government pending a review of the situation in Haiti in the near future. UN وفي 26 آذار/مارس 2004، قررت الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية حجب اعترافها بالحكومة الانتقالية ريثما يجري استعراض للحالة في هايتي في المستقبل القريب.
    A good example was the Asia-Pacific Economic Cooperation Summit held in September 2012, where its Member States decided to cut tariffs by 5 per cent or less on a number of environmental goods. UN وخير مثال على ذلك هو مؤتمر قمة التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ المعقود في أيلول/سبتمبر 2012، والذي قررت الدول المشاركة فيه تخفيض التعريفات بنسبة 5 في المائة أو أقل فيما يتعلق بعدد من السلع البيئية.
    UNCTAD's Member States decided to address the protection of TK as part of UNCTAD's work in the area of trade and environment. UN 7- وقررت الدول الأعضاء في الأونكتاد التصدي لحماية المعارف التقليدية كجزء من عمل الأونكتاد في مجال التجارة والبيئة.
    However, Member States decided to stock requirements for only one complex mission of up to 10,000 troops. UN بيد أن الدول الأعضاء قررت أن يكون تخزين الاحتياجات لبعثة معقدة واحدة يصل عدد أفراد قوتها إلى 000 10 جندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more