"member states directly" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء مباشرة
        
    Should contributions be returned to Member States directly, a modality for the return of the related staff contributions would need to be developed. UN ويتعين في حالة إعادة الاشتراكات إلى الدول الأعضاء مباشرة إيجاد طريقة لإعادة اشتراكات الموظفين ذات الصلة.
    In an increasingly interdependent world, Security Council decisions increasingly affect all Member States directly or indirectly. UN وفي عالم يزداد فيه التكافل، تؤثر قرارات مجلس الأمن بصورة متزايدة على جميع الدول الأعضاء مباشرة أو غير مباشرة.
    The Panel requested information from over 12 Member States directly or through INTERPOL, as well as from researchers and journalists who investigated the case. UN وطلب الفريق معلومات من أكثر من 12 دولة من الدول الأعضاء مباشرة أو عن طريق المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، وكذلك من باحثين وصحفيين حققوا في القضية.
    The Advisory Committee continues to emphasize the importance of reducing the relative weight of administrative support costs compared with the resources allocated to the substantive activities of the programme of work, which benefit the Member States directly. UN وتواصل اللجنة الاستشارية التركيز على أهمية التقليل من الحجم النسبي لتكاليف الدعم الإداري مقارنة مع الموارد المخصصة للأنشطة الفنية لبرنامج العمل، التي تستفيد منها الدول الأعضاء مباشرة.
    The required quantities of United Nations-specific items are usually shipped to Member States directly from the Logistics Base prior to the deployment of a contingent to the mission area. UN وتشحن كميات الأشياء الخاصة بالأمم المتحدة عادة إلى الدول الأعضاء مباشرة من قاعدة السوقيات، قبل انتشار الوحدة في منطقة البعثة.
    The Advisory Committee continues to emphasize the importance of reducing the relative weight of administrative support costs compared with the resources allocated to the substantive activities of the programme of work, which benefit the Member States directly. UN ما زالت اللجنة الاستشارية تشدد على أهمية الحد من الوزن النسبي لتكاليف الدعم الإداري بالمقارنة مع الموارد المخصصة للأنشطة الفنية لبرنامج العمل، التي تستفيد منها الدول الأعضاء مباشرة.
    The Advisory Committee continues to emphasize the importance of reducing the relative weight of administrative support costs compared with the resources allocated to the substantive activities of the programme of work, which benefit the Member States directly. UN تواصل اللجنة الاستشارية التركيز على أهمية التقليل من الوزن النسبي لتكاليف الدعم الإداري مقارنة مع الموارد المخصصة للأنشطة الفنية لبرنامج العمل، التي تستفيد منها الدول الأعضاء مباشرة.
    53. Mr. Mirzaee Yengejeh (Islamic Republic of Iran) asked whether the Commission, as a subsidiary body of the General Assembly, could address the Secretary-General or Member States directly. UN 53- السيد ميرزاي-ينغجيه (جمهورية ايران الاسلامية): سأل عما اذا كان بمستطاع اللجنة، بصفتها هيئة تابعة للجمعية العامة، أن تخاطب الأمين العام أو الدول الأعضاء مباشرة.
    Member States directly submit requests electronically for bilateral meetings using the e-Meets system. UN وتقدم الدول الأعضاء مباشرة وبشكل إلكتروني طلباتها لعقد اجتماعات ثنائية باستعمال النظام الإلكتروني لتخطيط الاجتماعات وتخصيص الموارد لها (e-Meets).
    39. Such visits provide a unique opportunity to update Member States directly on the latest developments in the work of the Committee and at the same time allow the Chairman to report to the Committee the suggestions and concerns of Member States, which are in the front line of implementing the sanctions measures imposed by the Security Council. UN 39 - وتوفر هذه الزيارات فرصة فريدة لإطلاع الدول الأعضاء مباشرة على آخر المستجدات في عمل اللجنة، وتتيح للرئيس، في الوقت ذاته، الفرصة لإبلاغ اللجنة باقتراحات وشواغل الدول الأعضاء، السبّاقة إلى تنفيذ تدابير الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن.
    35. Visits to Member States pursuant to paragraph 45 of resolution 1904 (2009) provide a unique opportunity to update Member States directly on the latest developments in the work of the Committee, and at the same time allow the Chairman to report to the Committee the suggestions and concerns of Member States regarding implementation of the sanctions measures imposed by the Security Council. UN 35 - وتوفر الزيارات إلى الدول الأعضاء عملاً بالفقرة 45 من القرار 1904 (2009) فرصة فريدة لإطلاع الدول الأعضاء مباشرة على آخر التطورات في عمل اللجنة، وتتيح في الوقت نفسه للرئيس بأن يبلغ اللجنة بمقترحات الدول الأعضاء وشواغلها بشأن تنفيذ التدابير الجزائية التي فرضها مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more