"member states expressed" - Translation from English to Arabic

    • وأعربت الدول الأعضاء عن
        
    • أعربت الدول الأعضاء عن
        
    • أعربت عنها الدول اﻷعضاء
        
    • وأعربت دول أعضاء
        
    • الدول الأعضاء المقدر
        
    • وقد أعربت الدول الأعضاء
        
    • ورأت الدول الأعضاء
        
    • الدول الأعضاء معبرا عنه
        
    • التي أعربت عنها الدول الأعضاء
        
    • أبدتها الدول اﻷعضاء
        
    • وأبدت الدول الأعضاء
        
    Member States expressed their support for the Peace Operations 2010 agenda and noted progress in its five priority areas. UN وأعربت الدول الأعضاء عن دعمها لبرنامج عمليات السلام 2010، ولاحظت التقدم المحرز في خمسة مجالات ذات أولوية.
    Member States expressed their support for the Peace Operations 2010 agenda and noted progress in its five priority areas. UN وأعربت الدول الأعضاء عن دعمها لبرنامج عمليات السلام 2010، ولاحظت التقدم المحرز في خمسة مجالات ذات أولوية.
    Member States expressed satisfaction with the substantive contributions of UNCTAD to the preparatory process and to the conference. UN وأعربت الدول الأعضاء عن ارتياحها لمساهمات الأونكتاد الفنية في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه.
    6. Therefore Member States expressed their wish that the list of issues would be better conveyed to the President as it is. UN 6- وبالتالي أعربت الدول الأعضاء عن رغبتها في أن تحال قائمة المسائل إلى الرئيس كما هي.
    Member States expressed their appreciation for the advance document and requested that the Unit continue to provide this information in an earlier time frame. UN وقد أعربت الدول الأعضاء عن تقديرها للوثيقة المقدمة في موعد مبكر وطلبت إلى الوحدة مواصلة موافاتها بهذه المعلومات وفقا للجدول الزمني المحدد سابقا.
    Taking note of the views of Member States expressed in the debate on this item at its forty-ninth and fiftieth sessions, UN وإذ تحيط علما باﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء أثناء المناقشة بشأن هذا البند في دورتيها التاسعة واﻷربعين والخمسين،
    Member States expressed satisfaction with the substantive contributions of UNCTAD to the preparatory process and to the conference. UN وأعربت الدول الأعضاء عن ارتياحها لمساهمات الأونكتاد الفنية في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه.
    Member States expressed their appreciation to the Board for the open, informative and constructive dialogue which took place during the meeting. UN وأعربت الدول الأعضاء عن تقديرها للمجلس عن الحوار المفتوح والثري بالمعلومات والبنَّاء الذي دار خلال الاجتماع.
    Member States expressed their appreciation of and support for the fast response of UNODC to the Strategy. UN وأعربت الدول الأعضاء عن تقديرها ودعمها لاستجابة المكتب السريعة للاستراتيجية.
    Member States expressed appreciation for the work done to develop a doctrine capstone document. UN وأعربت الدول الأعضاء عن تقديرها لما أُنجز من عمل من أجل إعداد وثيقة مبادئ رئيسية.
    Member States expressed their appreciation of ECE work in this area, including the work of the regional advisers. UN وأعربت الدول الأعضاء عن تقديرها لعمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا في هذا المجال، بما في ذلك عمل المستشارين الإقليميين.
    Member States expressed general satisfaction with the language and conference services received. UN وأعربت الدول الأعضاء عن رضا عام عن الخدمات اللغوية وخدمات المؤتمرات التي قدمت لها.
    Member States expressed their support for the restructuring of ECA to make it more effective. UN وأعربت الدول الأعضاء عن تأييدها لإعادة هيكلة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لجعلها أكثر فعالية.
    63. Member States expressed concern about the quality of translation and interpretation services. UN 63 - أعربت الدول الأعضاء عن قلقها إزاء نوعية خدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية.
    At this meeting, Member States expressed their concern regarding " unilateral acts " carried out by the de facto authorities of Abkhazia. . UN وفي ذلك الاجتماع، أعربت الدول الأعضاء عن قلقها إزاء " الأعمال الانفرادية " التي نفذتها سلطات الأمر الواقع في أبخازيا.
    During the discussion of agenda item 9, " Report of the Security Council " , Member States expressed their appreciation for the role played by Indonesia, the current President of the Security Council. UN وخلال مناقشة البند 9 من جدول الأعمال، " تقرير مجلس الأمن " ، أعربت الدول الأعضاء عن تقديرها للدور الذي اضطلعت به إندونيسيا، التي تتولى حاليا رئاسة مجلس الأمن.
    Taking note of the views of Member States expressed in the debate on this item at its forty-ninth and fiftieth sessions, UN وإذ تحيط علما باﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء أثناء المناقشة بشأن هذا البند في دورتيها التاسعة واﻷربعين والخمسين،
    In doing so, the Group took account of the views of Member States expressed to the Secretary-General in response to his notes verbales dated 15 April 1998 and 20 January 1999. UN وفي ذلك، أخذ الفريق في الاعتبار اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في ردودها على مذكرتي اﻷمين العام الشفويتين المؤرختين ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨ و ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    Other Member States expressed doubts concerning the feasibility of so doing. UN وأعربت دول أعضاء أخرى عن شكوكها إزاء إمكان تحقيق ذلك.
    25. The Committee recalled and reaffirmed its recommendation that conversion rates based on MERs be used for the scale of assessments, except where that would cause excessive fluctuations and distortions in the GNI of some Member States expressed in United States dollars at MERs, in which case PAREs or other appropriate conversion rates should be employed. 3. Base period UN 25 - وأشارت اللجنة إلى توصيتها بأن تستخدم في جدول الأنصبة المقررة أسعار التحويل المستندة إلى أسعار الصرف السوقية، ما لم يسبب ذلك تقلبات وتشوهات مفرطة في الدخل القومي الإجمالي لبعض الدول الأعضاء المقدر بدولارات الولايات المتحدة بأسعار الصرف السوقية، وفي هذه الحالة ينبغي استخدام أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار، أو غيرها من أسعار التحويل الملائمة، وأعادت اللجنة تأكيد هذه التوصية.
    Member States expressed that any proposed increases in the allocation would need to be carefully considered and thoroughly justified. UN ورأت الدول الأعضاء أن أي زيادات مقترحة فيه يلزم أن تُدرس بعناية وأن تسوَّغ تسويغا وافيا.
    13. In a number of instances, however, the Committee on Contributions has recommended the use of alternative rates where use of the MERs would result in excessive fluctuations and distortions in the income of some Member States expressed in United States dollars. UN 13 - بيد أنه في عدد من الحالات أوصت لجنة الاشتراكات باستخدام معدلات بديلة يسفر فيها استخدام أسعار الصرف السوقية عن تقلبات وتشوهات مفرطة في دخل بعض الدول الأعضاء معبرا عنه بدولارات الولايات المتحدة.
    The concerns of the Member States expressed during meetings of the Committee should be considered seriously by the relevant authorities of the host country and the necessary measures taken to prevent any interference with the normal functioning of the missions. UN وينبغي أن تنظر السلطات المختصة في البلد المضيف بجدية في الشواغل التي أعربت عنها الدول الأعضاء أثناء اجتماعات اللجنة، وينبغي اتخاذ التدابير الضرورية لمنع أي تدخل في سير العمل المعتاد للبعثات.
    the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, Official Records of the General Assembly, Forty-ninth Session, Supplement No. 7A, document A/49/7/Add.6. and the views of Member States expressed in the Fifth Committee of the General Assembly at its forty-ninth session, UN وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام)٧( وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ذي الصلة)٨( واﻵراء التي أبدتها الدول اﻷعضاء في اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين،
    Member States expressed an interest in having a sound and transparent financial basis for UNODC so that more predictable and sustainable funding for the Office could be achieved. UN 28- وأبدت الدول الأعضاء اهتمامها بأن تكون للمكتب قاعدة مالية سليمة وشفافة، ليتحقّق له تمويل أكثر استدامة وقابلية للتنبؤ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more