"member states in a position" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء التي يمكنها
        
    • الدول الأعضاء التي باستطاعتها
        
    • الدول الأعضاء التي بمقدورها
        
    • الدول الأعضاء القادرة
        
    • الدول اﻷعضاء التي بإمكانها
        
    • الدول اﻷعضاء التي تستطيع
        
    • الدول اﻷعضاء التي في إمكانها
        
    • الدول اﻷعضاء التي هي في وضع يمكنها
        
    • الدول الأعضاء التي هي في وضع يسمح
        
    • الدول الأعضاء التي يسمح لها وضعها
        
    With regard to international transfers of small arms and light weapons, the Group recommended that Member States in a position to do so should provide additional background information and utilize the optional standardized reporting form. UN وفيما يتعلق بعمليات النقل الدولي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، أوصى الفريق الدول الأعضاء التي يمكنها تقديم معلومات إضافية عن عمليات نقل هذه الأسلحة بأن تقوم بذلك وباستخدام نموذج الإبلاغ الموحد الاختياري.
    The Philippines calls upon Member States in a position to do so to allow access and provide safe passage to citizens of third-party States who are fleeing the situation in Libya. UN والفلبين تدعو الدول الأعضاء التي يمكنها وضعها من القيام بذلك إلى السماح لمواطني الدول الثالثة الفارين من الحالة في ليبيا بدخول أراضيها وتوفير ممر آمن لهم.
    Member States in a position to do so are encouraged to provide financial support for Habitat III, including for the preparatory process and for the participation of least developed countries. UN وتُشجَّع الدول الأعضاء التي يمكنها أن تقدم الدعم المالي للمؤتمر الثالث للموئل على أن تفعل ذلك، بما يشمل، تقديم الدعم للعملية التحضيرية ومشاركة أقل البلدان نموا.
    9. Encourages Member States in a position to do so to support the participation of LDCs in the Thirteenth United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD - XIII); UN 9- يشجع الدول الأعضاء التي باستطاعتها أن تفعل ذلك على دعم مشاركة أقل البلدان نمواً في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر للتجارة والتنمية (الأونكتاد الثالث عشر)؛
    The Council, expressing appreciation to those Member States that have already provided contributions to the Trust Fund for the Delimitation and Demarcation of the Border and to the Trust Fund to Support the Peace Process in Ethiopia and Eritrea, calls on Member States in a position to do so to urgently provide further support to these Trust Funds. UN وإذ يعرب مجلس الأمن عن تقديره للدول الأعضاء التي قدمت بالفعل مساهمات إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لتعيين وترسيم الحدود وإلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم عملية السلام في إثيوبيا وإريتريا، يدعو الدول الأعضاء التي بمقدورها أن تقدم على وجه السرعة مزيدا من الدعم للصندوقين إلى أن تفعل ذلك.
    The Committee strongly urged Member States in a position to do so, to participate in the work of the working group. UN وتشجع اللجنة بشدة الدول الأعضاء القادرة على المشاركة في أعمالها على أن تقوم بذلك.
    The Council urges Member States in a position to do so to provide assistance to interested States in strengthening their capacity to fulfil their obligations in this regard. UN ويحث المجلس الدول الأعضاء التي يمكنها تقديم المساعدة إلى البلدان المهتمة من أجل تعزيز قدرتها على الوفاء بالتزاماتها في هذا الصدد، على القيام بذلك.
    Welcoming further the inclusion by Member States in a position to do so of their transfers of small arms and light weapons in their annual report to the Register as part of their additional background information, UN وإذ ترحب كذلك بقيام الدول الأعضاء التي يمكنها أن تدرج عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي قامت بها في تقريرها السنوي المقدم إلى السجل بإدراجها فيه كجزء من المعلومات الأساسية الإضافية التي قدمتها،
    Welcoming further the inclusion by Member States in a position to do so of their transfers of small arms and light weapons in their annual report to the Register as part of their additional background information, UN وإذ ترحب كذلك بقيام الدول الأعضاء التي يمكنها أن تدرج عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي قامت بها في تقريرها السنوي المقدم إلى السجل بإدراجها فيه كجزء من المعلومات الأساسية الإضافية التي قدمتها،
    4. Recognizes also that it would be helpful for the Secretariat to be equipped with input from Member States on a schedule of payments or other information about their intentions to clear their accumulated arrears, and encourages Member States in a position to do so to provide such information; UN 4 - تقر أيضا أنه سيكون من المفيد قيام الدول الأعضاء بتزويد الأمانة العامة بمعلومات بشأن جدول زمني لتسديد المبالغ المستحقة عليها أو أي معلومات أخرى بشأن نيتها دفع المتأخرات المتراكمة عليها، وتشجع الدول الأعضاء التي يمكنها تقديم هذه المعلومات على القيام بذلك؛
    3. Invites Member States in a position to do so, pending further development of the Register, to provide additional information on procurement through national production and military holdings and to make use of the " Remarks " column in the standardized reporting form to provide additional information such as types or models; UN 3 - تدعو الدول الأعضاء التي يمكنها تقديم معلومات إضافية عن المشتريات من الإنتاج الوطني وعن المخزونات العسكرية إلى أن تقوم بذلك، ريثما يتم زيادة تطوير السجل، وأن تستعمل عمود " الملاحظات " في نموذج الإبلاغ الموحد لتقديم معلومات إضافية، كالأصناف أو النماذج؛
    2. Notes that the pledges of $1 billion and receipt of $725 million so far in 2007 in contributions to regular resources is a positive step towards achieving the $1.1 billion target, and encourages Member States in a position to do so to continue funding regular resources to meet the framework target. UN 2 - يلاحظ أن التعهدات المالية البالغة بليون دولار واستلام مبلغ 725 مليون دولار حتى الآن في عام 2007 في شكل مساهمات لحساب الموارد العادية يشكلان خطوة إيجابية في اتجاه بلوغ هدف الـ 1.1 بليون دولار، ويشجع الدول الأعضاء التي يمكنها مواصلة تمويل الموارد العادية لبلوغ الهدف الإطاري، أن تفعل ذلك.
    " The Security Council, while bearing in mind that the issue of the illicit small arms and light weapons has a multidisciplinary nature, encourages Member States, in a position to do so, to provide assistance and support to the United Nations Coordinating Action on Small Arms (CASA) mechanism. UN " وإذ يضع مجلس الأمن في اعتباره أن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة ذات طابع متعدد التخصصات، فإنه يشجع الدول الأعضاء التي يمكنها تقديم المساعدة والدعم لآلية الأمم المتحدة لتنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، على القيام بذلك.
    5. Invites Member States in a position to do so, pending further development of the Register, to provide additional information on procurement through national production and military holdings and to make use of the " Remarks " column in the standardized reporting form to provide additional information such as types or models; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء التي يمكنها تقديم معلومات إضافية عن المشتريات من الإنتاج الوطني وعن المخزونات العسكرية إلى أن تقوم بذلك، ريثما يتم زيادة تطوير السجل، وأن تستعمل خانة " الملاحظات " في نموذج الإبلاغ الموحد لتقديم معلومات إضافية، كالأصناف أو النماذج؛
    9. Encourages Member States in a position to do so to support the participation of LDCs in the Thirteenth United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD-XIII); UN 9 - يشجع الدول الأعضاء التي باستطاعتها أن تفعل ذلك على دعم مشاركة أقل البلدان نمواً في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر للتجارة والتنمية (الأونكتاد الثالث عشر)؛
    The Council, expressing appreciation to those Member States that have already provided contributions to the Trust Fund for the Delimitation and Demarcation of the Border and to the Trust Fund to Support the Peace Process in Ethiopia and Eritrea, calls on Member States in a position to do so to urgently provide further support to these Trust Funds. UN وإذ يعرب مجلس الأمن عن تقديره للدول الأعضاء التي قدمت بالفعل مساهمات إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لتعيين وترسيم الحدود وإلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم عملية السلام في إثيوبيا وإريتريا، يدعو الدول الأعضاء التي بمقدورها أن تقدم على وجه السرعة مزيدا من الدعم للصندوقين إلى أن تفعل ذلك.
    The African Group called on Member States in a position to do so to increase their contributions to UN-Habitat funds, activities and projects. UN وتطالب المجموعة الأفريقية الدول الأعضاء القادرة على زيادة مساهماتها في صناديق موئل الأمم المتحدة وأنشطته ومشاريعه بأن تفعل ذلك.
    3. Also encourages Member States in a position to do so to take appropriate national measures to destroy surplus small arms and light weapons, confiscated or collected small arms and light weapons, and to provide, on a voluntary basis, information to the Secretary-General on the types and quantities destroyed; UN ٣ - تشجع كذلك الدول اﻷعضاء التي بإمكانها القيام بذلك، على اتخاذ التدابير الوطنية الملائمة لتدمير فائض اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة واﻷسلحة المصادرة والمجمﱠعة وتقديم معلومات على أساس طوعي إلى اﻷمين العام بشأن أنواع وكميات اﻷسلحة المدمﱠرة؛
    He urged Member States in a position to help to continue to exert their influence to facilitate that process. UN وحث اﻷمين العام الدول اﻷعضاء التي تستطيع ممارسة نفوذها من أجل تيسير هذه العملية على أن تدأب على ذلك.
    1. Requests the Secretary-General to hold broad-based consultations, within available financial resources and with any other assistance provided by Member States in a position to do so, taking into account the ongoing work of the Group of Governmental Experts on Small Arms, with all Member States, interested regional and subregional organizations, international agencies, and experts in the field on: UN ١ - تطلب إلى اﻷمين العام إجراء مشاورات عريضة القاعدة في حدود الموارد المالية المتاحة وأي مساعدة أخرى تقدمها الدول اﻷعضاء التي في إمكانها القيام بذلك، مع مراعاة العمل المستمر الذي يضطلع به فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني باﻷسلحة الصغيرة، مع جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية والوكالات الدولية والخبراء المهتمين بهذا الموضوع فيما يتعلق بما يلي:
    6. Welcomes the offers by Member States to organize, lead and contribute to the multinational force in East Timor, calls on Member States to make further contributions of personnel, equipment and other resources and invites Member States in a position to contribute to inform the leadership of the multinational force and the Secretary-General; English Page UN ٦ - يرحب بعروض الدول اﻷعضاء الرامية إلى تنظيم القوة المتعددة الجنسيات في تيمور الشرقية وقيادتها والمساهمة فيها، ويطلب من الدول اﻷعضاء تقديم المزيد من المساهمات من اﻷفراد والمعدات والموارد اﻷخرى، ويدعو الدول اﻷعضاء التي هي في وضع يمكنها من تقديم المساهمات أن تبلغ قيادة القوة المتعددة الجنسيات واﻷمين العام بذلك؛
    Other Member States in a position to do so should also provide such facilities. UN وينبغي أيضاً على الدول الأعضاء التي هي في وضع يسمح لها وضعها بتقديم هذه التسهيلات أن تفعل ذلك.
    6. Stresses the importance of a stable, predictable base of regular resources, and encourages Member States in a position to do so to announce pledges, on a multi-year basis, and payment schedules for the new planning cycle covering the period 2008-2011, and to adhere to such pledges and payment schedules thereafter. Annual report on evaluation (UNDP) UN 6 - يشدد على أهمية وجود قاعدة ثابتة ويمكن التنبؤ بها للموارد العادية، ويشجع الدول الأعضاء التي يسمح لها وضعها بأن تعلن تبرعاتها، لعدة سنوات، وأن تعلن جداول زمنية لدفع التبرعات لدورة التخطيط الجديدة التي تغطي الفترة 2008-2011، وأن تلتزم فيما بعد بهذه التعهدات وبجداول الدفع، على أن تفعل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more