"member states in building" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء في بناء
        
    • الدول الأعضاء على بناء
        
    • الدول الأعضاء في مجال بناء
        
    • الدول الأعضاء في إعداد
        
    • للدول الأعضاء في مجال بناء
        
    My delegation would like the United Nations and the world community at large to assist Member States in building their capacity to fight international terrorism. UN ويرجو وفدي أن تساعد الأمم المتحدة والمجتمع الدولي برمته الدول الأعضاء في بناء قدرتها على مكافحة الإرهاب الدولي.
    Notwithstanding the continued importance of assisting Member States in building the capacity and institutional framework of their security sector, the United Nations support should emphasize initiatives that address people's immediate security needs. UN ورغم الأهمية المستمرة لمساعدة الدول الأعضاء في بناء قدرات قطاع الأمن وإطاره المؤسسي، ينبغي أن يؤكد دعم الأمم المتحدة على المبادرات التي تلبي الاحتياجات الأمنية المباشرة للناس.
    It shows that the United Nations system has recently launched a number of efforts to assist Member States in building their capacity for the prevention and peaceful settlement of disputes and for building sustainable peace and development. UN ويبين أن منظومة الأمم المتحدة قد شرعت مؤخرا في بذل عدد من الجهود من أجل مساعدة الدول الأعضاء في بناء قدراتها على منع المنازعات وتسويتها بالوسائل السلمية وفي بناء السلام والتنمية المستدامين.
    Over the years UNODC has undertaken several initiatives to assist Member States in building their data collection and analysis capacity. UN وعلى مر السنين اتخذ مكتب المخدرات والجريمة عدة مبادرات لمساعدة الدول الأعضاء على بناء قدرتها على جمع البيانات وتحليلها.
    40. In connection with the Cartagena Protocol, UNIDO has continued to assist Member States in building the scientific and regulatory capacities to fulfil its provisions. UN 40- وفيما يتعلق ببروتوكول قرطاجنة، تواصل اليونيدو مساعدة الدول الأعضاء على بناء القدرات العلمية والتنظيمية اللازمة للوفاء بأحكام البروتوكول.
    Assistance was being provided to Member States in building up the capacity of their justice systems to operate more effectively within the framework of the rule of law, with particular attention to vulnerable groups. UN ويجري تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في مجال بناء قدرات نظم العدالة لديها لكي تؤدي عملها بمزيد من الفعالية في إطار سيادة القانون، مع توجيه انتباه خاص إلى الجماعات المستضعفة.
    Furthermore, many delegations enquired about the role of CEB in assisting Member States in building the post-2015 development agenda, asked for elaboration regarding the initiative of the United Nations Development Group (UNDG) to undertake wide-ranging consultations, and stressed the importance of ensuring that the views of Member States were reflected in those consultations. UN وإضافة إلى ذلك، استفسرت وفود عديدة عن دور مجلس الرؤساء التنفيذيين في مساعدة الدول الأعضاء في إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015، وطلبت توضيحات بشأن مبادرة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بإجراء مشاورات واسعة النطاق، وشددت هذه الوفود على أهمية كفالة التعرف على آراء الدول الأعضاء في هذه المشاورات.
    The Centre briefed participants on its role and activities in promoting disarmament and non-proliferation and on its capacity to assist Member States in building their capacities in the disarmament field. UN وأفاد المركز المشاركين عن دوره وأنشطته في النهوض بنزع السلاح ومنع الانتشار، وعن قدرته على مساعدة الدول الأعضاء في بناء قدراتها في ميدان نزع السلاح.
    The EU takes careful note of the call by the Tribunals for more support from Member States in building the capacity of national judicial institutions. UN ويحيط الاتحاد علما على وجه الدقة بنداء المحكمتين للحصول على مزيد من دعم الدول الأعضاء في بناء قدرات المؤسسات القضائية الوطنية.
    Conflict prevention 50. In order to assist Member States in building their capacity to manage conflicts, UNDP provided assistance in four areas in 2005-2006: UN 50 - سعيا لمساعدة الدول الأعضاء في بناء قدراتها على إدارة النزاعات، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة في أربعة مجالات خلال الفترة 2005-2006، وهي:
    Bearing in mind that the majority of the world's conflicts today take place within States rather than between them, the United Nations system has recently launched a number of efforts to assist Member States in building their capacity for the prevention and peaceful settlement of disputes and for building sustainable peace and development. UN ومع مراعاة أن أغلبية الصراعات في عالم اليوم تحدث داخل الدول، لا بينها، فقد شرعت منظومة الأمم المتحدة مؤخرا في بذل عدد من الجهود لمساعدة الدول الأعضاء في بناء قدراتها على منع المنازعات وتسويتها بالوسائل السلمية وبناء السلام والتنمية المستدامين.
    203. The view was expressed that, under subprogramme 6, the goal should be to assist Member States in building their national statistical capacities. UN 203 - وأُعرب عن رأي يدعو إلى أن يكون الهدف، في إطار البرنامج الفرعي 6، هو مساعدة الدول الأعضاء في بناء قدراتها الوطنية في مجال الإحصاء.
    The first section reports on the initiatives being taken by the United Nations system with regard to the recommendation of the Secretary-General's reform programme related to assisting Member States in building their national systems of promotion and protection of human rights. UN يورد الفرع الأول معلومات عن المبادرات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتوصية الأمين العام الواردة في برنامجه الإصلاحي المتصلة بمساعدة الدول الأعضاء في بناء نظمها الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    65. The United Nations continued to assist Member States in building their response capacities, including through the ratification and implementation of international legal instruments. UN 65 - وواصلت الأمم المتحدة مساعدة الدول الأعضاء في بناء قدراتها على الاستجابة، بطرق شتى من بينها التصديق على الصكوك القانونية الدولية وتنفيذها.
    (b) In connection with the Cartagena Protocol, UNIDO has continued to assist Member States in building the scientific and regulatory capacities to fulfil the provisions of the Protocol. UN (ب) وفيما يتعلق ببروتوكول قرطاجنة، تواصل اليونيدو مساعدة الدول الأعضاء على بناء القدرات العلمية والتنظيمية اللازمة للوفاء بأحكام البروتوكول.
    4. Invites Member States and relevant United Nations institutions to promote cooperation and information-sharing among all stakeholders to assist Member States in building capacity and exchanging experiences with regard to transparency, participation and accountability in fiscal policies. UN 4 - تدعو الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة المعنية إلى تشجيع التعاون بين جميع الجهات المعنية وتبادل المعلومات فيما بينها لمساعدة الدول الأعضاء على بناء القدرة وتبادل الخبرات فيما يتعلق بتحقيق الشفافية والمشاركة والمساءلة في السياسات المالية العامة.
    Under the UNODC Global Programme against Money-Laundering (GPML), UNODC mentors continued to assist Member States in building effective systems against money-laundering and the financing of terrorism, including by strengthening financial intelligence units, the analysis of financial information and the development of financial intelligence. UN 33- ويوجد لدى المكتب، في إطار برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، مُوجِّهون يعملون في الميدان لمساعدة الدول الأعضاء على بناء نظم فعّالة لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، بوسائل عديدة منها تعزيز وحدات الاستخبارات المالية، وتحليل المعلومات المالية، وتطوير الاستخبارات المالية.
    money-laundering and to ensuring due diligence on the part of financial institutions. Under the UNODC Global Programme against Money-Laundering, UNODC mentors work in the field to assist Member States in building effective systems against money-laundering and the financing of terrorism, including by strengthening financial intelligence units, the analysis of financial information and the development of financial intelligence. UN 39- ويوجد لدى المكتب، في إطار برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، مُوجِّهون يعملون في الميدان لمساعدة الدول الأعضاء على بناء نظم فعّالة لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، بوسائل منها تعزيز وحدات الاستخبارات المالية، وتحليل المعلومات المالية، وتطوير الاستخبارات المالية.
    In its resolution 20/6, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice requested UNODC to assist Member States in building capacity to disrupt and dismantle the organized criminal networks engaged in all stages of the illicit supply chain of fraudulent medicines, in particular distribution and trafficking. UN 58- وفي القرار 20/6، طلبت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى المكتب أن يساعد الدول الأعضاء على بناء القدرات على تعطيل وتفكيك الشبكات الإجرامية المنظَّمة الضالعة في جميع مراحل سلسلة إمدادات الأدوية المغشوشة غير المشروعة، وخصوصا توزيعها والاتِّجار بها.
    Assistance was being provided to Member States in building up the capacity of their justice systems to operate more effectively within the framework of the rule of law, with particular attention to vulnerable groups. UN ويجري تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في مجال بناء قدرات نظم العدالة لديها لكي تؤدي عملها بمزيد من الفعالية في إطار سيادة القانون، مع توجيه انتباه خاص إلى الجماعات المستضعفة.
    The representative also provided an overview of the work undertaken by UNODC in assisting Member States in building capacity aimed at preventing and combating terrorism. UN كما قدّم الممثل لمحة مجملة عما يضطلع به المكتب من أعمال لمساعدة الدول الأعضاء في مجال بناء القدرات من أجل منع الإرهاب ومكافحته.
    In addition, many delegations enquired about the role of CEB in assisting Member States in building the post-2015 development agenda, asked for elaboration regarding the initiative of the United Nations Development Group to undertake wide-ranging consultations, and stressed the importance of ensuring that the views of Member States were reflected in those consultations. UN وإضافة إلى ذلك، استفسرت وفود عديدة عن دور مجلس الرؤساء التنفيذيين في مساعدة الدول الأعضاء في إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015، وطلبت توضيحات بشأن مبادرة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بإجراء مشاورات واسعة النطاق، وشددت هذه الوفود على أهمية كفالة التعرف على آراء الدول الأعضاء في هذه المشاورات.
    Speakers also stressed the role of UNODC in supporting Member States in building capacity and strengthening anti-money-laundering systems to effectively detect, investigate and prosecute money-laundering cases and to recover the proceeds of crime. UN للدول الأعضاء في مجال بناء القدرات، وفي تدعيم نظم مكافحة غسل الأموال من أجل كشف حالات غسل الأموال والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها بصورة فعّالة واسترداد عائدات الجرائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more