"member states in strengthening" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء في تعزيز
        
    • الدول الأعضاء على تعزيز
        
    • الدول الأعضاء في مجال تعزيز
        
    • الدول الأعضاء فيها على تعزيز
        
    • للدول الأعضاء في تعزيز
        
    In conclusion, the European Union remains committed to continuing its engagement with all Member States in strengthening the humanitarian partnership. UN وختاماً، فإن الاتحاد الأوروبي سيبقى ملتزماً بمواصلة انخراطه مع جميع الدول الأعضاء في تعزيز الشراكة الإنسانية.
    It continues to improve the guideline documents in the field of nuclear security and safety and to assist Member States in strengthening relevant capabilities. UN وما برحت الوكالة تدخل تحسينات على وثائق المبادئ التوجيهية في ميدان الأمن والسلامة النوويين، وتساعد الدول الأعضاء في تعزيز القدرات ذات الصلة.
    In closing, the European Union remains committed to continuing to engage with all Member States in strengthening the humanitarian partnership. UN وفي الختام، يبقى الاتحاد الأوروبي ملتزما بمواصلة الاشتراك مع كل الدول الأعضاء في تعزيز هذه الشراكة الإنسانية.
    The Agency has actively assisted Member States in strengthening their nuclear security and safety capabilities and provided technical support concerning the safe operation of nuclear power plants. UN كما ساعدت الوكالة بنشاط الدول الأعضاء على تعزيز قدراتها في مجال الأمان والسلامة النوويين وقدمت معونة فنية في مجال التشغيل الآمن لمحطات الطاقة النووية.
    The Philippines commends the achievement of the Agency in its comprehensive programme to combat the risk of nuclear terrorism and to assist Member States in strengthening their nuclear security. UN وتثني الفلبين على الإنجاز الذي حققته الوكالة في برنامجها الشامل لمكافحة خطر الإرهاب النووي ومساعدة الدول الأعضاء على تعزيز أمنها النووي.
    We take note of the assistance that the Agency provides to its Member States in strengthening their national systems of accounting for and control of nuclear materials and radioactive substances and their nuclear safety and security systems. UN ونحيط علما بالمساعدة التي تقدمها الوكالة إلى الدول الأعضاء في مجال تعزيز النظم الوطنية لحصر المواد النووية والمشعة ومراقبتها، ونظم الأمن النووي والحماية المادية للمواد النووية.
    The Vienna Group welcomes the IAEA's efforts to assist IAEA Member States in strengthening their regulatory control on the applications of radioactive materials, including the Agency's International Catalogue of Sealed Radioactive Sources and Devices. UN وترحب المجموعة بجهود الوكالة لمساعدة الدول الأعضاء فيها على تعزيز ضوابطها لمراقبة تطبيقات المواد المشعة، بما في ذلك الفهرس الدولي للمصادر والأجهزة المشعة المختومة التابع للوكالة.
    We very much appreciate the work that has been done by the Team of Experts on Sexual Violence and the support it has been providing to Member States in strengthening their institutions. UN ونحن نقدر كثيرا العمل الذي يقوم به فريق الخبراء المعني بالعنف الجنسي والدعم الذي يوفره للدول الأعضاء في تعزيز مؤسساتها.
    This will support Member States in strengthening prevention, protection and prosecution, in line with the objectives of the Trafficking in Persons Protocol. UN وسيدعم ذلك الدول الأعضاء في تعزيز تدابير المنع والحماية والملاحقة القضائية تماشياً مع أهداف بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    We take note of the assistance that the Agency provides to its Member States in strengthening their national systems of accounting for and control of nuclear and other radioactive materials, the systems of nuclear safety and security. UN ونحيط علما بالمساعدة التي تقدمها الوكالة إلى الدول الأعضاء في تعزيز أنظمتها الوطنية لحصر ومراقبة المواد النووية والمواد المشعة الأخرى وأنظمة السلامة والأمن النوويين.
    The Working Group has focused on the development of a set of basic human rights reference guides to support Member States in strengthening the protection of human rights in the context of counter-terrorism. UN وقد ركّز الفريق العامل على وضع مجموعة من الأدلة المرجعية لحقوق الإنسان الأساسية لدعم الدول الأعضاء في تعزيز حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    Mr. President, like your illustrious predecessors, such as Ms. Haya Rashed Al-Khalifa, whose commitment I hail, you are showing your will to work with Member States in strengthening the principal deliberative organ of the United Nations. UN السيد الرئيس، شأنكم شأن أسلافكم المتميزين مثل السيدة هيا راشد آل خليفة، التي أثني على التزامها، فإنكم تبدون استعدادكم للعمل مع الدول الأعضاء في تعزيز الجهاز التداولي الرئيسي للأمم المتحدة.
    In this regard, FAO will assist Member States in strengthening their capacity for formulating rural and agricultural policies that respond to the needs of both women and men. UN وفي هذا الصدد، ستساعد الفاو الدول الأعضاء في تعزيز قدراتها على وضع سياسات ريفية وزراعية تستجيب لاحتياجات كل من المرأة والرجل.
    Nicaragua shares the interest of Member States in strengthening the Organization, with a view to optimizing its efforts to maintain international peace and security, prevent conflicts, promote sustainable development and eradicate poverty. UN ونيكاراغوا تتشاطر اهتمام الدول الأعضاء في تعزيز المنظمة، رغبة في زيادة جهودها لصون السلم والأمن الدوليين، ومنع نشوب الصراعات المسلحة، وتعزيز التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    The European Union is committed to continuing to engage with all Member States in strengthening this humanitarian partnership as we head towards important milestones in the next few years. UN والاتحاد الأوروبي ملتزم بمواصلة الاشتراك مع كل الدول الأعضاء في تعزيز هذه الشراكة الإنسانية مع مضينا قدما صوب معالم مهمة في السنوات القليلة القادمة.
    9. Australia would like to record its appreciation for the strong contribution of the International Atomic Energy Agency (IAEA) to international efforts to respond to the risk of nuclear terrorism, including through assistance to Member States in strengthening their regulatory controls. UN 9 - وتود أستراليا أن تسجل تقديرها للمساهمة القوية التي قدمتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الجهود الدولية المبذولة في التصدي لخطر الإرهاب النووي، بما في ذلك مد يد المساعدة إلى الدول الأعضاء في تعزيز ضوابطها التنظيمية.
    The Conference acknowledges the Agency's efforts to assist Member States in strengthening their regulatory control on the applications of radioactive materials, including its ongoing work on a registry of sealed sources. UN ويقر المؤتمر بجهود الوكالة لمساعدة الدول الأعضاء على تعزيز رقابتها النظامية على تطبيقات المواد المشعة، بما في ذلك سجل الوكالة للمصادر المعتمدة.
    The Conference acknowledges the Agency's efforts to assist Member States in strengthening their regulatory control on the applications of radioactive materials, including its ongoing work on a registry of sealed sources. UN ويقر المؤتمر بجهود الوكالة لمساعدة الدول الأعضاء على تعزيز رقابتها النظامية على تطبيقات المواد المشعة، بما في ذلك سجل الوكالة للمصادر المعتمدة.
    The Conference acknowledges IAEA efforts to assist Member States in strengthening their regulatory control on the applications of radioactive materials, including the Agency's registry of sealed sources. UN ويقر المؤتمر بجهود الوكالة لمساعدة الدول الأعضاء على تعزيز رقابتها النظامية على تطبيقات المواد المشعة، بما في ذلك سجل الوكالة للمصادر المعتمدة.
    48. Through its Bureau for Crisis Prevention and Recovery, UNDP supports Member States in strengthening national and local capacities for conflict prevention and transformation. UN 48 - يدعم البرنامج الإنمائي، من خلال مكتبه منع الأزمات وتحقيق الانتعاش، الدول الأعضاء في مجال تعزيز القدرات الوطنية والمحلية من أجل منع الصراع وتحويلها.
    145. The Committee welcomed the readiness of the subregional office of UN-Women to continue supporting Member States in strengthening the capacities of women in the subregion. UN 145 - وأعربت اللجنة عن ترحيبها باستعداد المكتب الإقليمي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة لمواصلة تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في مجال تعزيز قدرات المرأة في المنطقة دون الإقليمية.
    The Group welcomes the IAEA's efforts to assist IAEA Member States in strengthening their regulatory control on the applications of radioactive materials, including the Agency's International Catalogue of Sealed Radioactive Sources and Devices. UN وترحب المجموعة بجهود الوكالة لمساعدة الدول الأعضاء فيها على تعزيز ضوابطها لمراقبة تطبيقات المواد المشعة، بما في ذلك الفهرس الدولي للمصادر والأجهزة المشعة المختومة التابع للوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more