"member states in the area" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء في مجال
        
    • الدول الأعضاء في التدابير المتخذة في مجال
        
    • الدول الأعضاء من جهود في مجال
        
    • الدول الأعضاء في المجال
        
    • الدول الأعضاء في مجالي
        
    Building a safer world requires the greater commitment of Member States in the area of disarmament, arms control and non-proliferation. UN ويقتضي بناء عالم أكثر أمانا المزيد من التزام الدول الأعضاء في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    Secondly, that process presents an important opportunity for the United Nations to improve cooperation with Member States in the area of civilian capacity. UN ثانيا، تمثل العملية فرصة هامة للأمم المتحدة لتحسين التعاون مع الدول الأعضاء في مجال القدرات المدنية.
    Such crimes not only disrupted the efforts of Member States in the area of development, peace and justice, but also misguided young people towards crime. UN ولا تعرقل هذه الجرائم جهود الدول الأعضاء في مجال التنمية والسلام والعدل فحسب، بل توجه أيضا الشباب نحو ارتكاب الجرائم.
    Attention will also be given to efforts of Member States in the area of disarmament and non-proliferation in order to help maintain international peace and security and to contribute to global efforts against terrorism. UN وسوف يولى الاهتمام أيضا إلى الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار عملا على تعزيز السلم والأمن الدوليين وإسهاما في الجهود العالمية الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    452. The subprogramme has been able to strengthen the capacity of Member States in the area of gender statistics and mainstreaming gender in poverty reduction policies. UN 452 - تمكن البرنامج الفرعي من تعزيز قدرة الدول الأعضاء في مجال الإحصاءات الجنسانية وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات الحد من الفقر.
    59. The Statistics Division is also increasingly providing capacity-building support to Member States in the area of geospatial information. UN 59 - وتقوم شعبة الإحصاءات بشكل متزايد بتقديم الدعم لبناء قدرات الدول الأعضاء في مجال المعلومات الجغرافية المكانية.
    In this context, my country considers that the programme of work which has been developed for 2007 is balanced and takes into account some of the concerns of Member States in the area of disarmament. UN وفي هذا السياق، يعتبر بلدي أن برنامج العمل الذي وضع عام 2007 إنما هو برنامج متوازن وبرنامج يراعي عدداً من شواغل الدول الأعضاء في مجال نزع السلاح.
    Bangladesh believes, therefore, that the following measures could help to promote transparency and build confidence among Member States in the area of outer space activities. UN ولذلك تعتقد بنغلاديش أن التدابير التالية يمكن أن تساعد في تعزيز الشفافية وبناء الثقة بين الدول الأعضاء في مجال أنشطة الفضاء الخارجي:
    28. The Department’s programme for training trainers was of particular relevance for developing the capacities of Member States in the area of peacekeeping. UN 28 - اختتم بيانه بقوله إن برنامج تدريب مدربي الإدارة يكتسي أهمية خاصة في تعزيز قدرة الدول الأعضاء في مجال حفظ السلام.
    OAU, UNESCO, UNICEF, the World Bank, UNDP and WFP will collaborate to enhance the capacity of Member States in the area of education. UN وستتعاون منظمة الوحدة الأفريقية واليونسكو واليونيسيف والبنك الدولي والبرنامج الإنمائي على تعزيز قدرات الدول الأعضاء في مجال التعليم.
    The ability of the United Nations system, including UNCTAD, to meet the expectations of Member States in the area of development, which was inextricably linked to trade, would largely determine the continued importance and relevance of the United Nations system. UN وقدرة منظومة الأمم المتحدة، بما فيها الأونكتاد، بشأن الوفاء بتوقعات الدول الأعضاء في مجال التنمية، مما يرتبط إلى حد وثيق بالتجارة، من شأنها أن تقرر، بصورة كبيرة، مدى استمرار أهمية وشأن هذه المنظومة.
    Discussion is proposed on a review of progress in Member States in the area of the representation and participation of women in local governments, and their impact on local governance and the target of gender-sensitive urban development. UN ويقترح إجراء مناقشات بشأن استعراض التقدم المحرز في الدول الأعضاء في مجال تمثيل المرأة ومشاركتها في أجهزة الحكم المحلي، ومدى تأثيرها في الإدارة المحلية السليمة والهدف المتمثل في تحقيق التنمية الحضرية الواعية جنسانياً.
    For example, with respect to the scope and system-wide perspective of actions 2, 4 and 5, perhaps we all agree on the appropriateness mentioned in the report of strengthening the capacity of Member States in the area of human rights. UN وعلى سبيل المثال، فيما يتعلق بنطاق الإجراءات 2 و 4 و 5 ومنظورها الشامل لكل المنظومة، لعلنا نتفق جميعا على أن تعزيز قدرة الدول الأعضاء في مجال حقوق الإنسان المذكورة في التقرير مسألة مستصوبـة.
    32. The Statistics Division is also increasingly providing capacity-building support to Member States in the area of geospatial information. UN 32 - تقدم شعبة الإحصاءات الدعم على نحو متزايد لبناء القدرات إلى الدول الأعضاء في مجال المعلومات الجغرافية المكانية.
    In that regard, we note the observation in the Secretary-General's report that the protection of human rights should be an integral part of efforts by Member States in the area of development. UN وفي ذلك الصدد، ننوه بالإشارة الواردة في تقرير الأمين العام إلى أن حماية حقوق الإنسان ينبغي أن تكون جزءا لا يتجزأ من جهود الدول الأعضاء في مجال التنمية.
    Bangladesh believes, therefore, that the following measures could help to promote transparency and build confidence among Member States in the area of outer space activities: UN ولذلك ترى بنغلاديش أن التدابير التالية يمكن أن تساعد في تعزيز الشفافية وبناء الثقة بين الدول الأعضاء في مجال أنشطة الفضاء الخارجي:
    Attention will also be given to efforts of Member States in the area of disarmament and non-proliferation in order to help maintain international peace and security and to contribute to global efforts against terrorism. UN وسوف يولى الاهتمام أيضا للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار عملا على تعزيز السلم والأمن الدوليين وإسهاما في الجهود العالمية الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    Such crimes not only disrupted the efforts of Member States in the area of development, peace and justice, but also misguided young people towards crime. UN فهذه الجرائم لا تعرقل جهود الدول الأعضاء في مجال التنمية والسلم والعدالة فحسب، وإنما هي أيضاً تضلل الصغار فتجرُّهم إلى الجريمة.
    6. Invites Member States to provide resources to the United Nations Office on Drugs and Crime to enable it to provide effective assistance to Member States in the area of crime prevention and criminal justice responses to violence against women and girls; UN 6 - يدعو الدول الأعضاء إلى توفير الموارد اللازمة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بغية تمكينه من تقديم مساعدة فعالة إلى الدول الأعضاء في التدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لمواجهة العنف ضد النساء والفتيات؛
    Requests the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to convey to the Commission information regarding efforts undertaken by Member States in the area of sharing confiscated proceeds of crime or property. UN يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يحيل إلى اللجنة المعلومات المتعلقة بما تبذله الدول الأعضاء من جهود في مجال اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة.
    UNODC has initiated several programmes and activities that have led to the provision of technical assistance to Member States in the area covered by resolution 2007/24. UN 17- استهل المكتب العديد من البرامج والأنشطة التي أدت إلى تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء في المجال المشمول بالقرار 2007/24.
    We believe that we must move towards the gradual establishment of mechanisms for consultation and cooperation among Member States in the area of security and defence, as well as the implementation of confidence-and security-building measures. UN ونعتقد أن علينا أن نتجه إلى الإنشاء التدريجي لآليات للتشاور والتعاون بين الدول الأعضاء في مجالي الأمن والدفاع، وكذلك تنفيذ تدابير بناء الثقة وبناء الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more