"member states in their efforts" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء فيما تبذله من جهود
        
    • الدول الأعضاء في جهودها الرامية
        
    • الدول الأعضاء في الجهود التي تبذلها
        
    • للدول الأعضاء في جهودها
        
    • الدول الأعضاء في جهودها المبذولة
        
    • الدول الأعضاء في جهودها الهادفة
        
    • الدول الاعضاء في جهودها الرامية
        
    • للدول الأعضاء في مساعيها
        
    • الدول الأعضاء على بذل الجهود
        
    • الدول اﻷعضاء في الجهود
        
    It would also support Member States in their efforts to establish a regional mechanism for dialogue and cooperation on regional peace and security. UN كما يتعين عليها أن تدعم الدول الأعضاء فيما تبذله من جهود لإنشاء آلية إقليمية للحوار والتعاون في مجال السلم والأمن على الصعيد الإقليمي.
    I am determined to continue to step up efforts to equip the Organization and support Member States in their efforts to consolidate the respect for human rights, the rule of law and democracy. UN وقد عقدت العزم على مواصلة زيادة الجهود لتجهيز المنظمة ومساندة الدول الأعضاء فيما تبذله من جهود لتدعيم احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية.
    The ECE Regional Implementation Strategy is a framework of 10 commitments aimed at supporting Member States in their efforts to respond adequately to the challenges and opportunities of population ageing in order to achieve a society for all ages. UN واستراتيجية التنفيذ الإقليمية للجنة هي إطار يتضمن عشرة التزامات تهدف إلى دعم الدول الأعضاء فيما تبذله من جهود للاستجابة على النحو الواجب للتحديات والفرص المتعلقة بشيخوخة السكان من أجل إقامة مجتمع لجميع الأعمار.
    It will continue to assist Member States in their efforts towards international regulation of the arms trade. UN وسيواصل المكتب مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى تنظيم تجارة الأسلحة على الصعيد الدولي.
    I shall continue to lend the necessary support to Member States in their efforts to further strengthen the work of the Assembly. UN وسأواصل تقديم الدعم اللازم إلى الدول الأعضاء في الجهود التي تبذلها لتعزيز أعمال الجمعية العامة.
    19. The High Representative will also actively encourage and support Member States in their efforts to improve the United Nations disarmament machinery and to make it more responsive to the needs of the Member States. UN 19 - كما سيشجع الممثل السامي ويدعم بفعالية الدول الأعضاء فيما تبذله من جهود لتحسين آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح كيما تصبح أكثر استجابة لاحتياجات الدول الأعضاء.
    2. The report presents an overview of the drug trafficking situation worldwide to assist Member States in their efforts to fight illicit drug production and trafficking. UN 2 - ويعرض هذا التقرير لمحة عامة عن حالة الاتجار بالمخدرات على نطاق العالم وذلك لمساعدة الدول الأعضاء فيما تبذله من جهود لمكافحة إنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها.
    The aim of the special meeting held this week was to identify areas of complementarity and cooperation in the implementation of these resolutions in order to develop international best practices, codes and standards to assist Member States in their efforts to prevent terrorist acts. UN وكان الهدف من الاجتماع الاستثنائي الذي انعقد هذا الأسبوع هو تحديد مجالات التكامل والتعاون في تنفيذ هذه القرارات من أجل التوصل إلى أفضل الممارسات واللوائح والمعايير الدولية لمساعدة الدول الأعضاء فيما تبذله من جهود لمنع الأعمال الإرهابية.
    9. Welcomes the commitment of UNWomen to support Member States in their efforts to develop and strengthen norms, policies and standards on gender equality and the empowerment of women as well as to integrate gender perspectives into sectoral policy and normative frameworks; UN 9 - ترحب بالتزام هيئة الأمم المتحدة للمرأة بدعم الدول الأعضاء فيما تبذله من جهود من أجل وضع القواعد والسياسات والمعايير المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتعزيزها وبإدماج المنظورات المراعية لنوع الجنس في السياسات القطاعية والأطر المعيارية؛
    (d) Support Member States in their efforts to modernize their public sector and to improve their public service delivery by benefiting from other South-South innovative experiences; UN (د) دعم الدول الأعضاء فيما تبذله من جهود لتحديث قطاعاتها العامة وتحسين إنجاز الخدمات العامة من خلال الاستفادة من التجارب الابتكارية الأخرى التي جرت على صعيد بلدان الجنوب؛
    9. Welcomes the commitment of UNWomen to support Member States in their efforts to develop and strengthen norms, policies and standards on gender equality and the empowerment of women as well as to integrate gender perspectives into sectoral policy and normative frameworks; UN 9 - ترحب بالتزام هيئة الأمم المتحدة للمرأة بدعم الدول الأعضاء فيما تبذله من جهود من أجل وضع القواعد والسياسات والمعايير المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتعزيزها وبإدماج المنظورات الجنسانية في السياسات القطاعية والأطر المعيارية؛
    9. Welcomes the commitment of UN-Women to support Member States in their efforts to develop and strengthen norms, policies and standards on gender equality and the empowerment of women as well as to integrate gender perspectives into sectoral policy and normative frameworks; UN 9 - ترحب بالتزام هيئة الأمم المتحدة للمرأة بدعم الدول الأعضاء فيما تبذله من جهود من أجل وضع القواعد والسياسات والمعايير المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتعزيزها وبإدماج المنظورات الجنسانية في السياسات القطاعية والأطر المعيارية؛
    It will continue to assist Member States in their efforts aimed at preventing the destabilizing and excessive accumulation and illicit manufacture of and trafficking in small arms and light weapons in all their aspects. UN وسيواصل المكتب مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى منع التراكم المفرط للأسلحة الصغيرة والخفيفة وتصنيعها والاتجار بها من جميع جوانبها بصورة غير مشروعة على نحو يؤدي إلى زعزعة الاستقرار.
    In this context, he will continue to do his utmost to support Member States in their efforts to achieve healthy oceans for prosperity. UN وفي هذا السياق، سيواصل بذل قصارى جهوده لدعم الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى تحقيق سلامة المحيطات من أجل الرخاء.
    UNODC is in the process of strengthening its presence in the Caribbean in order to support Member States in their efforts to counter these challenges. UN ويتجه المكتب نحو تعزيز وجوده في منطقة البحر الكاريبي، وذلك لدعم الدول الأعضاء في جهودها الرامية للتصدي لهذه التحديات.
    With support from donor governments, the project aims at assisting Member States in their efforts to ensure that law enforcement policies and activities are consistent with their obligations under international human rights law. UN ويرمي المشروع بدعم من الحكومات المانحة إلى مساعدة الدول الأعضاء في الجهود التي تبذلها لضمان أن تكون سياسات وأنشطة إنفاذ القانون متسقة مع التزاماتها في ظل القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The paper contained a proposed strategic framework for the work of UNDCP in demand reduction in support of Member States in their efforts to meet the targets set at the twentieth special session. UN واحتوت الورقة على إطار استراتيجي مقترح لعمل اليوندسيب في مجال خفض الطلب لدعم الدول الأعضاء في الجهود التي تبذلها لتحقيق الأهداف التي حددتها الدورة الاستثنائية العشرون.
    The United Nations stands committed to offering technical and legal assistance to Member States in their efforts directed at applying child rights norms and standards. UN وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة الفنية والقانونية للدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى تطبيق القواعد والمعايير المتعلقة بحقوق الطفل.
    This is achieved by providing advisory services and assistance to Member States in their efforts to identify, locate and secure or dispose of orphan sources as well as through the preparation of guidelines and recommendations. UN ويتحقق ذلك بتوفير الخدمات الاستشارية وتقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في جهودها المبذولة لتمييـز المصادر اليتيمة وتحديد مواقعها وتأمينها أو التخلص منها وكذلك من خلال إعداد المبادئ التوجيهيـة والتوصيات.
    The present report highlights national efforts aimed at developing or strengthening national capacity on ageing, and analyses the status of international cooperation with respect to assisting Member States in their efforts to develop their capacity to implement the Madrid International Plan of Action on Ageing. UN يبرز هذا التقرير الجهود الوطنية الرامية إلى تطوير القدرات الوطنية المتعلقة بالشيخوخة وتعزيزها، ويحلل حالة التعاون الدولي فيما يتعلق بمساعدة الدول الأعضاء في جهودها الهادفة إلى تطوير قدرتها على تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة.
    4.26 A fifth objective is to assist Member States in their efforts to derive practical benefits from the international legal regime for the oceans. UN ٤-٦٢ والهدف الخامس يتمثل في مساعدة الدول الاعضاء في جهودها الرامية الى جني فوائد عملية من النظام القانوني الدولي للمحيطات.
    Expresses appreciation for efforts of IDB to make arrangements for preparatory meetings prior to WTO ministerial meetings for consultations and exchange of views among Member States. It also commends IDB support to Member States in their efforts to effectively participate in multilateral trade negotiations and its continued provision of technical and financial assistance to Member States. UN 13 - يعرب عن تقديره للبنك الإسلامي للتنمية على الجهود التي يبذلها لإعداد لعقد الاجتماعات التحضيرية التي تسبق الاجتماعات الوزارية لمنظمة التجارة العالمية وبهدف التشاور وتبادل وجهات النظر بين الدول الأعضاء حيالها، ويثني على دعم ومساندة البنك للدول الأعضاء في مساعيها للمساهمة بفاعلية في المفاوضات التجارية متعددة الأطراف واستمراره في تقديم المعونة الفنية والمالية للدول الأعضاء.
    18. Encourages Member States in their efforts to address inequality and, in partnership with relevant stakeholders, to consider as appropriate, inter alia, programmes to promote the participation and empowerment of all members of society, implementing social protection floors or extending the scope of existing social protection programmes; UN ١٨ - تشجع الدول الأعضاء على بذل الجهود للتصدي لعدم المساواة وعلى النظر حسب الاقتضاء في جملة تدابير، بالشراكة مع الجهات المعنية، منها وضع برامج لتشجيع مشاركة جميع أفراد المجتمع وتمكينهم وتنفيذ الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية أو توسيع نطاق برامج الحماية الاجتماعية القائمة؛
    4. Recognizes that the Crime Prevention and Criminal Justice Division of the Secretariat should continue to provide technical assistance to Member States in their efforts to implement the Declaration, drawing on extrabudgetary resources; UN ٤ - يسلم بأنه ينبغي لشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية باﻷمانة العامة أن تواصل تقديم المساعدة التقنية الى الدول اﻷعضاء في الجهود التي تبذلها لتنفيذ اﻹعلان، مستعينة بموارد من خارج الميزانية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more