"member states of the organization for" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء في منظمة
        
    2005 Russian representative at the conference of heads of human resources services of Foreign Ministries member States of the Organization for Security and Cooperation in Europe UN 2005 الممثل الروسي في مؤتمر رؤساء دوائر الموارد البشرية بوزارات خارجية الدول الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    2005 Russian representative at the conference of heads of human resources services of Foreign Ministries member States of the Organization for Security and Cooperation in Europe UN 2005 الممثل الروسي في مؤتمر رؤساء دوائر الموارد البشرية بوزارات خارجية الدول الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    In 1992, the member States of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) were taken as the basis for these annexes. UN وفي عام 1992، وُضع المرفقان على أساس الدول الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    In 2006, on average, for every dollar spent on official development assistance by the member States of the Organization for Economic Cooperation and Development, $7.5 were spent on weapons. UN وفي عام 2006، مقابل كل دولار في المتوسط أنفقته الدول الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، أنفق مبلغ 7.5 دولار على الأسلحة.
    It is reported that the Development Goals would be achieved if the member States of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) alone were to meet the official development assistance target of 0.7 per cent of their gross national products. UN ويقال إنه يمكن تحقيق الأهداف الإنمائية إذا أوفت الدول الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وحدها بهدف المساعدة الإنمائية الرسمية، البالغ 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي.
    We are convinced that increased transparency in small arms sales will significantly contribute to the security and stability of the member States of the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN ونحن مقتنعون بأن زيادة الشفافية في مبيعات الأسلحة الخفيفة من شأنها أن تسهم إسهاما كبيرا في أمن واستقرار الدول الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    member States of the Organization for Economic Cooperation and Development and the European Union have made pledges to sustain their current level of aid. UN فقد تعهدت الدول الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والاتحاد الأوروبي بأن تحافظ على المستوى الراهن للمعونة التي تقدمها.
    After intense consultations among the member States of the Organization for Security and Cooperation in Europe, no agreement was reached on the text of a draft resolution. UN بعد مشاورات مكثفة بين الدول الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تعذر التوصل إلى اتفاق بشأن نص مشروع قرار في هذا الصدد.
    It might also help to bridge the widening divide between the infrastructure of the least developed and developing countries and that of member States of the Organization for Economic Development and Cooperation. UN كما يمكن أن يساعد في رأب الفجوة المتسعة بين البنى التحتية لأقل البلدان نمواً وللبلدان النامية وبلدان الدول الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    For example, we have taken note that the report of the Secretary-General states that fewer than half of the member States of the Organization for Economic Cooperation and Development have met their target of donating 0.15 to 0.20 per cent of gross national income to the least developed countries. UN فعلى سبيل المثال، لاحظنا أن تقرير الأمين العام يذكر أن أقل من نصف الدول الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، قد حقق غايته بمنح 0.15 إلى 0.20 في المائة من دخله القومي لإجمالي لأقل البلدان نموا.
    Thus, for example, the Russian Federal Migration Service has set up a hotline enabling it, in partnership with the relevant bodies of the member States of the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Eurasian Economic Community, to take effective action on cases of harassment or non-payment of wages to migrant workers. UN فعلى سبيل المثال، أنشأت الدائرة الاتحادية الروسية لشؤون الهجرة خدمة للمساعدة الهاتفية تسمح، بالتعاون مع الأجهزة المختصة في الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي والجماعة الاقتصادية الأوروبية الآسيوية، بالاستجابة الفعالة في حالات الشدة وعدم دفع مرتبات العمال المهاجرين.
    Statement by the head of the delegation of Ukraine, Permanent Representative of Ukraine to the OSCE, Volodymyr Yel'chenko, at the fourteenth meeting of the OSCE Ministerial Council on behalf of the member States of the Organization for Democracy and Economic Development-GUAM UN بيان من رئيس وفد أوكرانيا، الممثل الدائم لأوكرانيا لدى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، فولوديمير يلتشينكو، في الاجتماع الرابع عشر للمجلس الوزاري لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا باسم الدول الأعضاء في منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية - مجموعة جوام
    The member States of the Organization for Economic Cooperation and Development produced approximately 650 million tonnes of municipal waste in 2007, an amount that is growing at around 0.5 - 0.7 per cent each year, with ewaste accounting for 5 - 15 per cent of it. UN فقد أنتجت الدول الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي زهاء 650 مليون طن من النفايات البلدية في عام 2007، وهي كمية تتزايد بما يتراوح من 0.5 إلى 0.7 في المائة كل سنة، وتمثل النفايات الإلكترونية نسبة تتراوح من 5 إلى 15 في المائة منها.
    I would therefore like to request, on behalf of the member States of the Organization for Security and Cooperation in Europe, that consideration of the sub-item " Cooperation between the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe " be postponed to the sixtieth session of the General Assembly and that it be included in the draft agenda of that session. UN وأود لذلك أن أطلب، باسم الدول الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تأجيل النظر في البند الفرعي المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا " إلى الدورة الستين للجمعية العامة وإدراجه في مشروع جدول أعمال تلك الدورة.
    Statement by Georgia, Ukraine, Azerbaijan and Moldova (GUAM), member States of the Organization for Democracy and Economic Development UN البيان الصادر عن مجلس جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا (مجموعة بلدان جوام)، الدول الأعضاء في منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية
    Strengthening capacities of the member States of the Organization for Democracy and Economic Development to cooperate at the national and regional levels in combating money-laundering, as well as in seizing and confiscating proceeds of crime (XACX51) UN تعزيز قدرات الدول الأعضاء في منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية على التعاون على الصعيدين الوطني والإقليمي على مكافحة غسل الأموال وحجز عائدات الجريمة ومصادرتها (XACX51)
    18. Emphasizing articles 2, 3, 4 and 6 of the Convention, the Committee recommends that the State party increase the level of financial resources allocated to its social services with a view to raising it, at minimum, to correspond with the average levels of the member States of the Organization for Economic Cooperation and Development. UN 18- تشدد اللجنة على المواد 2 و3 و4 و6 من الاتفاقية فتوصي الدولة الطرف بزيادة مستوى الموارد المالية المخصصة لخدماتها الاجتماعية بغية زيادتها كي تتطابق، على الأقل، مع متوسط مستويات الدول الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Over the past decade chemicals production has shifted from member States of the Organization for Economic Cooperation and Development to newly emerging economic powers such as Brazil, China, India, Indonesia, the Russian Federation, South Africa and other developing countries. UN 30 - وخلال العقد المنصرم انتقل إنتاج المواد الكيميائية من الدول الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى الدول الاقتصادية الصاعدة حديثاً من قبيل الاتحاد الروسي وإندونيسيا والبرازيل وجنوب أفريقيا والصين والهند وبلدان نامية أخرى.
    For twenty-five years, all countries that had achieved significant reductions in poverty and increases in wealth, including member States of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), had practised industrial policy. UN 52- وقال إنَّ جميع البلدان التي نجحت إلى درجة كبيرة في الحدّ من الفقر وزيادة تكوين الثروات على مدى خمسة وعشرين عاماً، بما فيها الدول الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، اتَّبعت سياسة صناعية.
    In addition, member States of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) have started to prepare a best practices guide for implementing resolution 1540 (2004). UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأت الدول الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في إعداد دليل أفضل الممارسات لتنفيذ القرار 1540 (2004).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more