"member states participating" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء المشاركة
        
    • للدول الأعضاء المشاركة
        
    • الدول اﻷعضاء المشتركة
        
    • للدول اﻷعضاء المشتركة
        
    • للدول اﻷعضاء المساهمة
        
    • الدول اﻷعضاء التي تشترك
        
    • الدول اﻷعضاء المشتركين
        
    • الدول الأعضاء المشاركين
        
    However, the Government indicated that it would support the General Assembly draft resolution submitted by Member States participating in the Kimberly Process. UN بيد أن الحكومة قد أوضحت أنها سوف تساند مشروع قرار الجمعية العامة الذي قدمته الدول الأعضاء المشاركة في عملية كمبرلي.
    (iii) Increased number of Member States participating in the national voluntary presentations expressing satisfaction with this exercise UN ' 3` زيادة عدد الدول الأعضاء المشاركة في العروض الوطنية الطوعية التي تعرب عن رضاها عن هذا النشاط
    (iii) Increased number of Member States participating in the annual ministerial review process UN ' 3` ازدياد عدد الدول الأعضاء المشاركة في عملية الاستعراض الوزاري السنوي
    The Council authorized Member States participating in ISAF to take all necessary measures to fulfil its mandate. UN وأذن المجلس للدول الأعضاء المشاركة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ ولاية القوة.
    (iii) Percentage of Member States participating in the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice expressing full satisfaction with the quality and timeliness of technical and substantive services provided by the Secretariat UN ' 3` النسبة المئوية للدول الأعضاء المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية التي تعرب عن رضاها التام عن نوعية وتوقيت الخدمات التقنية والفنية التي تقدمها الأمانة العامة
    It is recalled in this connection that with the military structure and role of MINURCA being similar to that of MISAB, the Member States participating in MISAB agreed, at the request of the United Nations, to continue providing their military contingents to the United Nations Mission. UN وجدير بالذكر في هذا الصدد، أنه مع تماثل الهيكل العسكري للبعثة ودورها مع هيكل ودور بعثة الدول اﻷفريقية، فإن الدول اﻷعضاء المشتركة في بعثة الدول اﻷفريقية وافقت، بناء على طلب اﻷمم المتحدة، أن تواصل تقديم وحداتها العسكرية إلى بعثة اﻷمم المتحدة.
    (iii) Increased number of Member States participating in the annual ministerial review process UN ' 3` ازدياد عدد الدول الأعضاء المشاركة في عملية الاستعراض الوزاري السنوي
    Member States participating in the 2010 exam are making concerted efforts in the organization and publicity of the exam UN تبذل الدول الأعضاء المشاركة في امتحانات عام 2010 جهوداً متضافرة في تنظيم الامتحانات والإعلان عنها
    (iii) Increased number of Member States participating in the annual ministerial review process UN ' 3` ازدياد عدد الدول الأعضاء المشاركة في عملية الاستعراض الوزاري السنوي
    In the past three years, the number of Member States participating in projects in this area has increased more than threefold, from 21 to the current total of 78. UN وفي السنوات الثلاث الأخيرة، ازداد عدد الدول الأعضاء المشاركة في مشاريع في هذا المجال بما يزيد على ثلاثة أمثاله، من 21 إلى المجموع الحالي البالغ 78.
    We note that the number of Member States participating in the Register has not increased since 2001. UN ونلاحظ أن عدد الدول الأعضاء المشاركة في السجل لم يزد منذ عام 2001.
    This year, we have an all time high of 111 Member States participating in national, regional and interregional projects. UN وقد سجل عدد الدول الأعضاء المشاركة في المشاريع الوطنية والإقليمية والأقاليمية رقما قياسيا هذا العام، إذ بلغ 111 دولة.
    (ii) Increase in the number of Member States participating in the standardized instrument for reporting military expenditures UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء المشاركة في الصك الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية
    Let me begin the First Committee's proceedings by extending a warm and sincere welcome to all Member States participating in the deliberations of the First Committee. UN دعوني أبدأ أعمال اللجنة الأولى بالإعراب عن الترحيب الحار الخالص بكل الدول الأعضاء المشاركة في مداولات اللجنة الأولى.
    The maximum number of Member States participating in each round table shall not exceed 35. UN ولن يزيد الحد الأقصى لعدد الدول الأعضاء المشاركة في كل مائدة مستديرة على 35 مشاركا.
    Number of Member States participating in the national competitive examination and total number of candidates convoked UN عدد الدول الأعضاء المشاركة في الامتحانات التنافسية الوطنية ومجموع عدد المرشحين المدعوين إلى تقديم هذه الامتحانات
    5. Authorizes the Member States participating in the Multinational Force in Liberia to take all necessary measures to fulfil its mandate; UN 5 - يأذن للدول الأعضاء المشاركة في القوة المتعددة الجنسيات في ليبريا باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ ولاية القوة؛
    5. Authorizes the Member States participating in the Multinational Force in Liberia to take all necessary measures to fulfil its mandate; UN 5 - يأذن للدول الأعضاء المشاركة في القوة المتعددة الجنسيات في ليبريا باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ ولاية القوة؛
    (iii) Percentage of Member States participating in the United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice expressing full satisfaction with the quality and timeliness of technical and substantive services provided by the Secretariat UN ' 3` النسبة المئوية للدول الأعضاء المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية التي تعرب عن رضاها التام عن نوعية وتوقيت الخدمات التقنية والفنية التي تقدمها الأمانة العامة
    There had, however, been some failures in peacekeeping operations in which the authority of the United Nations had not been respected or in which the mission, or some Member States participating in it, had been regarded with suspicion. UN ومع ذلك فشلت عمليات حفظ السلام في الحالات التي لم تحترم فيها سلطة اﻷمم المتحدة أو عندما اشتُبه بالبعثات أو ببعض الدول اﻷعضاء المشتركة فيها.
    Detailed information in this regard, including an annotated budget containing ECOMOG's logistic requirements, is being made available to Member States participating in the Conference. UN ويجري توفير المعلومات التفصيلية في هذا الصدد للدول اﻷعضاء المشتركة في المؤتمر، بما في ذلك ميزانية مشروحة تحتوي على الاحتياجات السوقية لفريق الرصد.
    “4. Authorizes the Member States participating in the multinational protection force to conduct the operation in a neutral and impartial way to achieve the objectives set out in paragraph 2 above and, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, also authorizes those Member States to ensure the security and freedom of movement of the personnel of the said multinational protection force; UN " ٤ - يأذن للدول اﻷعضاء المساهمة في قوة الحماية المتعددة الجنسيات بالاضطلاع بالعملية، بطريقة محايدة ومتجردة، من أجل تحقيق اﻷهداف المحددة في الفقرة ٢ أعلاه، ويأذن أيضا لهذه الدول اﻷعضاء، وهو يعمل بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة بضمان أمن وحرية حركة أفراد قوة الحماية المتعددة الجنسيات المذكورة؛
    Welcoming the continued monitoring of changes in the treatment of topics relating to the United Nations system, in close contact with the delegations of the Member States participating in such deliberations, UN وإذ ترحب بالمتابعة المستمرة فيما يتعلق بتطور تناول المواضيع المشتركة مع منظومة اﻷمم المتحدة في ظل الاتصال الوثيق مع وفود الدول اﻷعضاء التي تشترك في تلك المداولات،
    2. The Committee had before it a memorandum by the Secretary-General, dated 7 December 1994, concerning the credentials of representatives of Member States participating in the forty-ninth session of the General Assembly, other than the credentials of the representatives accepted by the Credentials Committee at its 1st meeting, on 12 October 1994 (see A/49/517). UN ٢ - وكان معروضا على اللجنة مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بشأن وثائق تفويض ممثلي الدول اﻷعضاء المشتركين في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، خلاف وثائق تفويض الممثلين الذين وافقت عليهم اللجنة في جلستها اﻷولى، المعقودة في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ )انظر A/49/517(.
    The challenge faced by representatives of Member States participating in the Summit would be to ensure that the spirit of article 19 of the Universal Declaration of Human Rights was not sacrificed on the altar of reasonable restrictions on communication that States wanted to impose. UN والتحدي الذي ينبغي التصدي له من جانب ممثلي الدول الأعضاء المشاركين في مؤتمر القمة يتمثل في العمل على عدم التضحية بروح المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على مذبح التغييرات المعقولة التي تريد الدول فرضها في ميدان الاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more