"member states provide" - Translation from English to Arabic

    • تقدم الدول الأعضاء
        
    • توفر الدول الأعضاء
        
    • تقدّم الدول الأعضاء
        
    • تقدِّم الدول الأعضاء
        
    • الدول الأعضاء بتوفير
        
    For this purpose, it would be essential that Member States provide adequate financial resources to support the implementation of such programmes. UN وتحقيقا لهذا الغرض، سيكون من الضروري أن تقدم الدول الأعضاء موارد مالية كافية لدعم تنفيذ تلك البرامج.
    The Secretary-General recommends that Member States provide full support to UNITAR, including the necessary non-earmarked funds that will allow the Institute to meet its core requirements. UN ويوصي الأمين العام بأن تقدم الدول الأعضاء الدعم الكامل للمعهد، بما في ذلك الأموال غير المخصصة اللازمة التي ستتيح للمعهد تلبية احتياجاته الأساسية.
    Section VI contains a recommendation that Member States provide full support to UNITAR. UN ويتضمن الفرع سادسا توصية بأن تقدم الدول الأعضاء دعما كاملا إلى المعهد.
    Economic Development and Education. It is imperative that Member States provide funding and technical support for the economic development and economic education of families and help them learn about the best practices of well managed economic programs. UN التنمية الاقتصادية والتعليم: من الضروري أن توفر الدول الأعضاء التمويل والدعم التقني من أجل التنمية الاقتصادية، وتثقيف الأسر اقتصاديا، ومساعدتها على تعلم أفضل ممارسات البرامج الاقتصادية المدارة جيدا.
    We strongly support the recommendation that Member States provide duty- and quota-free market access for all exports from the least developed countries. UN ونؤيد تأييدا قويا التوصية بأن توفر الدول الأعضاء إمكانية الوصول غير الخاضع للمكوس أو لنظام الحصة النسبية إلى الأسواق فيما يتعلق بجميع الصادرات من أقل البلدان نموا.
    The Subcommittee endorsed the recommendation of the Working Group that Member States provide information on any action that might have been taken at the national level as a result of receiving the letter from the Secretary-General encouraging participation in the outer space treaties. UN 52- وأيدت اللجنة الفرعية توصية الفريق العامل بأن تقدّم الدول الأعضاء معلومات عما تكون قد اتخذته من إجراءات على الصعيد الوطني نتيجة لتلقيها الرسالة الموجّهة من الأمين العام لتشجيعها على المشاركة في معاهدات الفضاء الخارجي.
    Following a specific request for support, Member States provide military or police personnel to the United Nations and are reimbursed at a standard rate, agreed in a letter of assist. UN وبناءً على طلب محدد للحصول على الدعم، تقدِّم الدول الأعضاء أفراداً عسكريين أو أفراد شرطة إلى الأمم المتحدة، وتسدَّد التكاليف باستخدام معدلات السداد الموحدة المتفق عليها في طلب التوريد.
    76. The Basic Principles on the Independence of the Judiciary and regional standards require that Member States provide adequate resources to enable the judiciary to properly perform its functions. UN 76- تلزم المبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية والمعايير الإقليمية الدول الأعضاء بتوفير الموارد الكافية لتمكين السلطة القضائية من أداء وظائفها بطريقة سليمة.
    Despite the requirement to report " promptly " , sometimes Member States provide reports long after inspections are conducted. UN على الرغم من اشتراط الإبلاغ " فورا " ، تقدم الدول الأعضاء أحيانا تقارير بعد مرور فترة طويلة على إجراء التفتيش.
    Similarly the Member States provide civilian police components of peacekeeping operations either as individual civilian police personnel or formed police units. UN وبالمثل، تقدم الدول الأعضاء عناصر الشرطة المدنية لعمليات حفظ السلام إما في شكل فرادى أفراد الشرطة المدنية أو وحدات الشرطة المشكلة.
    Similarly, Member States provide civilian police components of peacekeeping operations either as individual civilian police personnel or formed police units. UN وبالمثل، تقدم الدول الأعضاء عناصر الشرطة المدنية لعمليات حفظ السلام إما في شكل فرادى أفراد الشرطة المدنية أو وحدات الشرطة المشكّلة.
    Measures will be taken to streamline peacekeeping budgets, and to improve the management of the large number of trust funds through which Member States provide voluntary contributions to supplement the regular budget. UN وستتخذ تدابير لتبسيط ميزانيات حفظ السلام، وتحسين إدارة عدد أكبر من الصناديق الاستئمانية التي تقدم الدول الأعضاء بواسطتها تبرعات لاستكمال الميزانية العادية.
    It is also important that Member States provide funding and resources directly to the Transitional Federal Government, as these funds and resources will help to support the Government's efforts to fight piracy. UN كما أن من الأهمية بمكان أن تقدم الدول الأعضاء التمويل والموارد مباشرة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية، لأن هذه الأموال والموارد ستساعد على دعم جهود الحكومة هذه في مكافحة القرصنة.
    6. It is imperative that Member States provide funding and technical support for the economic development and economic education of families and help them learn about the best practices followed in well-managed economic programmes. UN 6 - من الضروري أن تقدم الدول الأعضاء التمويل والدعم التقني للتنمية الاقتصادية والتثقيف الاقتصادي للأسر وأن تساعدها على تعلم أفضل الممارسات المتبعة في البرامج الاقتصادية التي تدار على نحو جيد.
    Those recommendations include measures for establishing clear and quantitative criteria to determine whether a person qualifies for legal aid, as well as reliable working relationships, to ensure that Member States provide the assistance needed to verify the financial position of the accused. UN وتشمل تلك التوصيات تدابير لإنشاء معايير كمية واضحة لتقرير ما إذا كان الشخص مؤهلا للمساعدة القانونية، وكذلك إقامة علاقات عمل يمكن التعويل عليها، لضمان أن تقدم الدول الأعضاء المساعدة المطلوبة للتحقق من الموقف المالي للمتهم.
    (c) Member States provide assistance for the arrest and transfer of the accused and suspects who remain at large. UN (ج) أن تقدم الدول الأعضاء المساعدة من أجل توقيف ونقل المتهمين والمشتبه بهم ممن لا يزالون مطلقي السراح.
    The Secretariat has undertaken a review of the terms and conditions of the letters of assist under which Member States provide aircraft to ensure that Member States are equitably compensated for the provision of air assets to United Nations peacekeeping. UN وأجرت الأمانة العامة استعراضا لأحكام وشروط طلبات التوريد التي توفر الدول الأعضاء الطائرات بمقتضاها، بما يضمن تعويض الدول الأعضاء تعويضا منصفا نظير تزويد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بالعتاد الجوي.
    It is proposed that Member States provide adequate resources to UNODC to enable the provision of legal advice and legislative assistance, identified by many parties and signatories as one of their most basic needs in the implementation of the Convention and the Protocols thereto. UN 36- ويُقترح أن توفر الدول الأعضاء الموارد الكافية للمكتب لتمكينه من تقديم المشورة القانونية والمساعدة التشريعية، اللتين حددهما العديد من الدول الأطراف والدول الموقعة باعتبارهما من أبسط الاحتياجات الأساسية لتلك الدول في تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    6. Notes the importance of adequate resources for the administration of efficient and transparent elections at the national and local levels, and recommends that Member States provide adequate resources for these elections, including to consider establishing internal funding where feasible; UN 6 - تلاحظ أهمية توافر موارد كافية لإدارة انتخابات تتسم بالكفاءة والشفافية على الصعيدين الوطني والمحلي، وتوصي بأن توفر الدول الأعضاء موارد كافية لتلك الانتخابات، وأن تنظر في ذلك السياق في إنشاء آليات تمويل وطنية حيثما أمكن ذلك؛
    6. Notes the importance of adequate resources for the administration of efficient and transparent elections at the national and local levels, and recommends that Member States provide adequate resources for those elections, including considering the possibility of establishing internal funding, where feasible; UN 6 - تلاحظ أهمية توافر الموارد الكافية لإدارة انتخابات تتسم بالكفاءة والشفافية على الصعيدين الوطني والمحلي، وتوصي بأن توفر الدول الأعضاء الموارد الكافية لتلك الانتخابات، وأن تنظر في إمكانية إنشاء آليات تمويل وطنية حيثما أمكن ذلك؛
    The Committee noted that the Subcommittee had endorsed the recommendation of the Working Group that Member States provide information on any action that might have been taken at the national level as a result of receiving the letter from the Secretary-General encouraging participation in the outer space treaties (A/AC.105/871, para. 52). UN 185- ولاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية قد أقرت توصية الفريق العامل بأن تقدّم الدول الأعضاء معلومات عما قد تكون اتخذته من إجراءات على الصعيد الوطني نتيجة لتلقيها الرسالة الموجّهة من الأمين العام لتشجيعها على المشاركة في معاهدات الفضاء الخارجي (الفقرة 52 من الوثيقة (A/AC.105/871.
    63. It is recommended that Member States provide full support to UNITAR, including the necessary non-earmarked funding to the General Fund that will allow UNITAR to meet its core requirements. UN 63 - يوصى بأن تقدِّم الدول الأعضاء الدعم الكامل لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار)، بما في ذلك توفير التمويل غير المخصص اللازم للصندوق العام الذي من شأنه أن يتيح للمعهد تلبية احتياجاته الأساسية.
    In this connection, with a view to better enabling the Secretariat to build sufficient knowledge of existing preventive practices, the Working Group may wish to recommend that Member States provide, on a voluntary basis, such information through the comprehensive self-assessment checklist. UN 118- وفي هذا الصدد، وبغرض تحسين قدرة الأمانة على تكوين رصيد كافٍ من المعرفة بالممارسات الوقائية القائمة، لعلّ الفريق العامل يوصي بأن تتطوّع الدول الأعضاء بتوفير هذه المعلومات باستخدام قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more